Lyrics and translation Truong Kha - Còn Thương Rau Đắng Mọc Sau Hè
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Còn Thương Rau Đắng Mọc Sau Hè
Всё ещё люблю горькую зелень, что растёт после лета
Nắng
hạ
đi
Летний
зной
уходит,
Mây
trôi
lang
thang
cho
hạ
buồn
Облака
плывут,
навевая
летнюю
грусть.
Coi
khói
đốt
đồng,
để
ngậm
ngùi
chim
nhớ
lá
rừng
Вижу
дым
над
полем,
и
птицы
тоскуют
по
лесной
листве.
Ai
biết
mẹ
buồn
vui
khi
mẹ
kêu
cậu
tới
gần
Кто
знает,
грустит
ли
мама,
или
радуется,
когда
зовёт
тебя
ближе.
Biểu
cậu
ngồi
mẹ
nhổ
tóc
sâu,
hai
chị
em
tóc
bạc
như
nhau
Просит
сесть
рядом,
чтобы
выдернуть
седые
волосы
– у
вас
с
сестрой
они
одинаково
серебристые.
Đôi
mắt
cậu
buồn
hiu
phiêu
lưu
Твои
глаза
печальны,
полны
воспоминаний,
Rong
chơi
những
ngày
đầu
chừa
ba
vá
miếng
dừa
О
тех
беззаботных
днях,
когда
мы
чинили
дырявые
кокосы.
Đường
mòn
xưa,
dãi
nắng
dầm
mưa
Старая
тропинка,
выжженная
солнцем,
политая
дождями.
Ai
cách
xa
cội
nguồn,
Тот,
кто
вдали
от
родных
мест,
Ngồi
một
mình
Сидит
в
одиночестве,
Nhớ
lũy
tre
xanh
dạo
quanh
khung
trời
kỷ
niệm
Вспоминая
зелёный
бамбук,
окружающий
небо
воспоминаний.
Chợt
thèm
rau
đắng
nấu
canh
И
вдруг
хочется
горькой
зелени
в
супе.
Xin
được
làm
mây
mà
bay
khắp
nơi
giang
hồ
Хочу
стать
облаком
и
парить
над
миром,
Ghé
chốn
quê
hương
xa
rời
từ
cất
bước
ly
hương
Заглянуть
в
родные
края,
которые
покинул,
начав
свой
путь.
Xin
được
làm
gió
dập
dìu
đưa
điệu
ca
dao
Хочу
стать
ветром,
тихо
напевающим
народные
песни,
Chái
bếp
hiên
sau
cũng
ngọt
ngào
một
lời
cho
nhau
Чтобы
даже
у
очага
на
заднем
дворе
звучали
нежные
слова.
Xin
sống
lại
tình
yêu
đơn
sơ
Хочу
вернуть
ту
простую
любовь,
Rong
chơi
những
ngày
đầu
chừa
ba
vá
miếng
dừa
Вспомнить
те
беззаботные
дни,
когда
мы
чинили
дырявые
кокосы.
Đường
mòn
xưa,
dãi
nắng
dầm
mưa
Старая
тропинка,
выжженная
солнцем,
политая
дождями.
Xin
nắng
hạ
thôi
buồn
để
mình
ngồi
nhớ
lũy
tre
xanh
Пусть
летняя
грусть
уйдёт,
чтобы
я
мог
сидеть
и
вспоминать
зелёный
бамбук,
Dạo
quanh
khung
trời
kỷ
niệm
Окружающий
небо
воспоминаний.
Chợt
thèm
rau
đắng
nấu
canh
...
И
вдруг
хочется
горькой
зелени
в
супе...
Ai
cách
xa
cội
nguồn,
Тот,
кто
вдали
от
родных
мест,
Ngồi
một
mình
Сидит
в
одиночестве,
Nhớ
lũy
tre
xanh
dạo
quanh
khung
trời
kỷ
niệm
Вспоминая
зелёный
бамбук,
окружающий
небо
воспоминаний.
Chợt
thèm...
rau
đắng
nấu
canh
И
вдруг
хочется...
горькой
зелени
в
супе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.