Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chiec Ao Ba Ba
Das Ba Ba Hemd
Chiếc
áo
bà
ba
trên
dòng
sông
thăm
thẳm
Das
Ba
Ba
Hemd
auf
dem
tiefen
Fluss
Thấp
thoáng
con
xuồng
bé
nhỏ
tới
mong
manh
Schemenhaft
das
kleine
Boot,
so
zerbrechlich
Nón
lá
đội
nghiêng
tóc
dài
con
nước
đổ
Schräg
getragener
Reishut,
langes
Haar,
das
Wasser
fließt
Hậu
Giang
ơi!
Em
vẫn
đẹp
ngàn
đời
Hau
Giang!
Du
bist
immer
noch
wunderschön
für
immer
Nhớ
chiếc
xuồng
xưa
năm
nào
trên
bến
cũ
Ich
erinnere
mich
an
das
Boot
von
damals,
am
alten
Kai
Thương
lắm
câu
hò
réo
gọi
khách
sang
sông
Ich
liebe
den
Ruf,
der
die
Gäste
zum
Übersetzen
ruft
Áo
trắng
xuồng
đưa
mắt
cười
em
khẽ
gọi
Weißes
Hemd,
Boot
fährt
vorbei,
lächelnde
Augen,
du
rufst
leise
Người
thương
ơi!
Em
vẫn
đợi
chờ.
Mein
Liebster!
Ich
warte
immer
noch.
Đẹp
quá
quê
hương
hôm
nay
đẹp
vô
ngần
Wunderschön
ist
die
Heimat,
heute
unendlich
schön
Về
Sóc
Trăng
một
ngày
khai
điệu
lâm
thôn
Ein
Tag
in
Soc
Trang,
ein
Lam
Thon
Tanz
beginnt
Đàn
én
chao
nghiêng
xôn
xao
mùa
lúa
nhiều
Schwalben
fliegen
aufgeregt,
die
Reisernte
ist
reichlich
Về
bến
Ninh
Kiều
thấy
nàng
đợi
người
yêu
Am
Ninh
Kieu
Kai
sehe
ich
sie
auf
ihren
Liebsten
warten
Em
xinh
tươi
trong
chiếc
áo
bà
ba
Du
bist
so
hübsch
in
deinem
Ba
Ba
Hemd
Em
đi
mau
kẻo
trễ
chuyến
phà
đêm
Beeil
dich,
sonst
verpasst
du
die
Nachtfähre
Qua
bến
Bắc
Cần
Thơ
Über
den
Bac
Can
Tho
Kai
Nhớ
kỷ
niệm
xưa
nông
xuồng
đêm
trăng
tỏ
Ich
erinnere
mich
an
die
Erinnerung
von
damals,
das
Boot
in
der
hellen
Mondnacht
Em
gái
Ninh
Kiều
tóc
dài
chấm
lưng
thon
Das
Mädchen
aus
Ninh
Kieu,
ihr
langes
Haar
reicht
bis
zum
schlanken
Rücken
Đất
nước
mình
đây
dẫu
xuồng
ghe
bé
bỏng
Unser
Land
hier,
auch
wenn
die
Boote
klein
sind
Mà
không
thôi
nhớ
thương
nên
đầy
vơi.
Aber
die
Sehnsucht
hört
nicht
auf,
sie
kommt
und
geht.
Đẹp
quá
quê
hương
hôm
nay
đẹp
vô
ngần
Wunderschön
ist
die
Heimat,
heute
unendlich
schön
Về
Sóc
Trăng
một
ngày
khai
điệu
lâm
thôn
Ein
Tag
in
Soc
Trang,
ein
Lam
Thon
Tanz
beginnt
Đàn
én
chao
nghiêng
xôn
xao
mùa
lúa
nhiều
Schwalben
fliegen
aufgeregt,
die
Reisernte
ist
reichlich
Về
bến
Ninh
Kiều
thấy
nàng
đợi
người
yêu
Am
Ninh
Kieu
Kai
sehe
ich
sie
auf
ihren
Liebsten
warten
Em
xinh
tươi
trong
chiếc
áo
bà
ba
Du
bist
so
hübsch
in
deinem
Ba
Ba
Hemd
Em
đi
mau
kẻo
trễ
chuyến
phà
đêm
Beeil
dich,
sonst
verpasst
du
die
Nachtfähre
Qua
bến
Bắc
Cần
Thơ
Über
den
Bac
Can
Tho
Kai
Nhớ
kỷ
niệm
xưa
nông
xuồng
đêm
trăng
tỏ
Ich
erinnere
mich
an
die
Erinnerung
von
damals,
das
Boot
in
der
hellen
Mondnacht
Em
gái
Ninh
Kiều
tóc
dài
chấm
lưng
thon
Das
Mädchen
aus
Ninh
Kieu,
ihr
langes
Haar
reicht
bis
zum
schlanken
Rücken
Đất
nước
mình
đây
dẫu
xuồng
ghe
bé
bỏng
Unser
Land
hier,
auch
wenn
die
Boote
klein
sind
Mà
không
thôi
nhớ
thương
nên
đầy
vơi.
Aber
die
Sehnsucht
hört
nicht
auf,
sie
kommt
und
geht.
Hậu
Giang
ơi!
Nước
xuôi
xuôi
một
dòng
Hau
Giang!
Das
Wasser
fließt
in
einem
Strom
Dẫu
qua
đây
một
lần
Auch
wenn
ich
nur
einmal
hier
vorbeikomme
Nói
sao
cho
cạn
lòng
Wie
kann
ich
meine
Gefühle
ausdrücken
Nói
sao
cho
vừa
thương...
Wie
kann
ich
meine
Liebe
nur
beschreiben...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thiện Thanh Trần
Attention! Feel free to leave feedback.