Lyrics and translation Trường Vũ - Yêu Người Như Thế Đó
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yêu Người Như Thế Đó
Вот так я любил тебя
Tôi
với
nàng,
hai
đứa
nguyền
yêu
nhau
Мы
с
тобой,
двое,
поклялись
любить
друг
друга,
Tha
thiết
từ
đây
cho
đến
ngày
bạc
đầu
Пылко,
отныне
и
до
седых
волос.
Để
giao
ước
tôi
trao
nàng
nhẫn
cưới,
Чтобы
скрепить
обещание,
я
дарю
тебе
обручальное
кольцо,
Em
cũng
tặng
tôi
khăn
hồng
thêu
cành
hoa
mai.
Ты
мне
– розовый
платок,
вышитый
веткой
цветущей
сливы.
Tôi
vốn
nghèo,
em
cũng
chẳng
cao
sang,
Я
был
беден,
ты
не
знала
роскоши,
Tay
trắng
cùng
nhau
hai
đứa
dệt
mộng
vàng
С
пустыми
руками
мы
вдвоем
ткали
золотую
мечту.
Ngày
hôn
lễ,
em
không
đòi
châu
báu
В
день
свадьбы
ты
не
просила
драгоценностей,
Chỉ
ước
một
đôi
áo
thêu
để
nhớ
duyên
đầu
Лишь
хотела
пару
расшитых
одежд,
чтобы
помнить
о
начале
нашей
любви.
Ngờ
đâu,
giây
đứt
lìa
đàn,
Кто
мог
знать,
что
струна
оборвется,
Nụ
hoa
chưa
thắm
vội
tàn,
Бутон,
не
успев
распуститься,
завянет,
Chưa
vui
đã
sầu
chia
phôi
Не
успев
насладиться
счастьем,
мы
расстались
в
печали.
Vội
đi
bỏ
đôi
áo
mới,
ai
mặc
bây
giờ
em
ơi?
Ты
ушла,
оставив
новые
одежды,
кто
же
будет
их
носить,
любимая?
Tôi
thẫn
thờ,
nghe
tiếng
hàng
thông
reo,
Я
печально
слушаю
шепот
сосен,
Thương
quá
là
thương
khi
nắng
ngã
về
chiều
Так
горько,
так
больно,
когда
солнце
клонится
к
закату.
Nhìn
đôi
áo
tôi
thương
về
dĩ
vãng
Глядя
на
одежды,
я
вспоминаю
прошлое,
Như
vẫn
còn
trông
thấy
em
mặc
lễ
tơ
hồng...
Как
будто
все
еще
вижу
тебя
в
них,
в
тот
праздничный
день...
(-----music-----)
(-----music-----)
Ngờ
đâu,
giây
đứt
lìa
đàn,
Кто
мог
знать,
что
струна
оборвется,
Nụ
hoa
chưa
thắm
vội
tàn,
Бутон,
не
успев
распуститься,
завянет,
Chưa
vui
đã
sầu
chia
phôi
Не
успев
насладиться
счастьем,
мы
расстались
в
печали.
Vội
đi
bỏ
đôi
áo
mới,
ai
mặc
bây
giờ
em
ơi?
Ты
ушла,
оставив
новые
одежды,
кто
же
будет
их
носить,
любимая?
Tôi
thẫn
thờ,
nghe
tiếng
hàng
thông
reo,
Я
печально
слушаю
шепот
сосен,
Thương
quá
là
thương
khi
nắng
ngã
về
chiều
Так
горько,
так
больно,
когда
солнце
клонится
к
закату.
Nhìn
đôi
áo
tôi
thương
về
dĩ
vãng
Глядя
на
одежды,
я
вспоминаю
прошлое,
Như
vẫn
còn
trông
thấy
em
mặc
lễ
tơ
hồng...
Как
будто
все
еще
вижу
тебя
в
них,
в
тот
праздничный
день...
Nhìn
đôi
áo
tôi
thương
về
dĩ
vãng
Глядя
на
одежды,
я
вспоминаю
прошлое,
Như
vẫn
còn
trông
thấy
em
mặc
lễ
tơ
hồng...
Как
будто
все
еще
вижу
тебя
в
них,
в
тот
праздничный
день...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thiện Thanh Trần
Attention! Feel free to leave feedback.