Lyrics and translation Trường Vũ - Đêm Buồn Tỉnh Lẻ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đêm Buồn Tỉnh Lẻ
Ночь грустной разлуки
Đã
lâu
rồi
đôi
đứa
cách
đôi
nơi
tơ
duyên
xưa
còn
hay
mất
Давно
уж
мы
расстались,
моя
дорогая,
наша
ниточка
судьбы
тонка
и
слаба.
Mái
trường
ơi
em
tôi
còn
học
nữa
hay
ra
đi
từ
độ
nào
В
школе
нашей
ты
еще
учишься,
скажи,
или
уже
ушла?
Ngày
xưa
đó
ta
hay
đón
dìu
nhau
đi
trên
con
đường
lẻ
loi
Помнишь,
как
когда-то
мы
гуляли,
взявшись
за
руки,
по
пустынной
дороге?
Mấy
năm
qua
rồi
em
anh
không
gặp
nữa
Много
лет
прошло
с
тех
пор,
как
мы
виделись
в
последний
раз.
Bao
yêu
thương
và
nhớ
anh
xin
chép
nên
thơ
vào
những
đêm
buồn
Всю
свою
любовь
и
тоску
я
вплетаю
в
эти
стихи,
что
рождаются
в
ночи
печали.
Mưa,
mưa
rơi
từng
đêm,
mưa
triền
miên
trên
đồn
khua
lòng
ai
thương
nhớ
vô
biên
Дождь,
дождь
стучит
каждую
ночь,
барабанит
по
крыше
казармы,
будоража
тоску
в
моем
сердце.
Thương
anh
thương
ngày
đó
em
nhìn
anh
mắt
hoen
sầu
không
nói
nên
câu
giã
từ
Помню,
как
ты
смотрела
на
меня
заплаканными
глазами,
не
в
силах
произнести
ни
слова
прощания.
Mong
anh
mong
làm
sao
cho
tình
duyên
không
nhạt
phai
theo
năm
tháng
thoáng
qua
mau
Надеюсь,
что
наша
любовь
не
угаснет
с
годами,
что
летят
так
быстро.
Yêu,
yêu
em
nhiều
lắm
nhưng
tình
ta
vẫn
chưa
thành
khi
núi
sông
còn
điêu
linh
Я
люблю,
очень
люблю
тебя,
но
не
суждено
нам
быть
вместе,
пока
наша
земля
в
огне
войны.
Ở
phương
này
vui
kiếp
sống
chinh
nhân
nhưng
không
quên
dệt
mơ
ước
Здесь,
вдали
от
дома,
я
живу
жизнью
солдата,
но
не
перестаю
мечтать.
Ước
ngày
nao
quê
hương
tàn
chinh
chiến
cho
tơ
duyên
đượm
thắm
màu
Мечтать
о
том
дне,
когда
на
нашей
земле
воцарится
мир
и
наша
любовь
расцветет.
Và
phương
đó
em
ơi
có
gì
vui
xin
biên
thư
về
cho
anh
А
ты,
милая,
напиши
мне
весточку,
расскажи,
как
живешь.
Nhớ
thương
vơi
đầy,
đêm
nay
trên
đồn
vắng
Тоска
и
печаль
переполняют
меня
в
эту
ночь,
в
тишине
казармы.
Thương
em
anh
thương
nhiều
lắm,
em
ơi
biết
cho
chăng...
Я
люблю
тебя,
моя
родная,
очень
люблю,
знаешь
ли
ты
об
этом?...
Tỉnh
lẻ
đêm
buồn
Грущу
в
тишине
этой
ночи.
Mong
anh
mong
làm
sao
cho
tình
duyên
không
nhạt
phai
theo
năm
tháng
thoáng
qua
mau
Надеюсь,
что
наша
любовь
не
угаснет
с
годами,
что
летят
так
быстро.
Yêu,
yêu
em
nhiều
lắm
nhưng
tình
ta
vẫn
chưa
thành
khi
núi
sông
còn
điêu
linh
Я
люблю,
очень
люблю
тебя,
но
не
суждено
нам
быть
вместе,
пока
наша
земля
в
огне
войны.
Ở
phương
này
vui
kiếp
sống
chinh
nhân
nhưng
không
quên
dệt
mơ
ước
Здесь,
вдали
от
дома,
я
живу
жизнью
солдата,
но
не
перестаю
мечтать.
Ước
ngày
nao
quê
hương
tàn
chinh
chiến
cho
tơ
duyên
đượm
thắm
màu
Мечтать
о
том
дне,
когда
на
нашей
земле
воцарится
мир
и
наша
любовь
расцветет.
Và
phương
đó
em
ơi
có
gì
vui
xin
biên
thư
về
cho
anh
А
ты,
милая,
напиши
мне
весточку,
расскажи,
как
живешь.
Nhớ
thương
vơi
đầy,
đêm
nay
trên
đồn
vắng
Тоска
и
печаль
переполняют
меня
в
эту
ночь,
в
тишине
казармы.
Thương
em
anh
thương
nhiều
lắm,
em
ơi
biết
cho
chăng...
Я
люблю
тебя,
моя
родная,
очень
люблю,
знаешь
ли
ты
об
этом?...
Tỉnh
lẻ
đêm
buồn
Грущу
в
тишине
этой
ночи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.