Trx Music feat. Samuel Clássico - Antes & Depois - translation of the lyrics into German

Antes & Depois - Trx Music , Samuel Clássico translation in German




Antes & Depois
Vorher & Nachher
E agora que estamos juntos
Und jetzt, wo wir zusammen sind
Lembro de quando dizias que não ficavas comigo
Erinnere ich mich, als du sagtest, du würdest nicht mit mir zusammen sein
Apenas porque ouvias da boca das tuas amigas
Nur weil du von deinen Freundinnen hörtest
Um gajo isso e aquilo
Dieser Kerl dies und das
Mas eu sempre tranquilo e disse babe confia porque eu
Aber ich war immer ruhig und sagte, Babe, vertrau mir, denn ich
Tenho as melhores intenções para contigo
Habe die besten Absichten mit dir
Eu gosto bué de ti não me basta ser amigo
Ich mag dich sehr, es reicht mir nicht, nur ein Freund zu sein
Então decide lutar e lutei, eras rainha e eu fiquei o teu rei
Also entschied ich zu kämpfen und kämpfte, du warst Königin und ich wurde dein König
Te amo como ninguém
Ich liebe dich wie kein anderer
E as tuas amigas não interferem
Und deine Freundinnen mischen sich nicht mehr ein
Aliás, querem vir com conversas de cunhaz
Tatsächlich wollen sie jetzt mit vertraulichem Gerede ankommen
Eu não suporto isso dou barras nessas miúdas
Ich ertrage das nicht, ich gebe diesen Mädels Kontra
Porque se não ficasses comigo elas iam tar a rir
Denn wärst du nicht mit mir zusammengekommen, hätten sie gelacht
Agora que ficaste também querem rir comigo
Jetzt, wo du bei mir bist, wollen sie auch mit mir lachen
Mas eu pauso com os bros com os meus amigos
Aber ich hänge mit den Bros ab, mit meinen Freunden
Que me apoiaram e disseram vai atrás
Die mich unterstützten und sagten, geh ihr nach
Baby te deixar, olha que eu não sou capaz
Baby, dich zu verlassen, schau, dazu bin ich nicht fähig
Sem ti, babe, juro eu não sei o que seria de mim
Ohne dich, Babe, schwöre ich, wüsste ich nicht, was aus mir würde
Não adianta mais fingir (ye)
Es hat keinen Sinn mehr, so zu tun (ja)
Não adianta mais fugir
Es hat keinen Sinn mehr zu fliehen
És a melhor escolha que eu fiz
Du bist die beste Wahl, die ich getroffen habe
Podes ter a certeza que eu te farei feliz
Du kannst sicher sein, dass ich dich glücklich machen werde
És a melhor escolha que eu fiz
Du bist die beste Wahl, die ich getroffen habe
Podes ter a certeza que eu te farei feliz
Du kannst sicher sein, dass ich dich glücklich machen werde
És a melhor escolha que eu fiz
Du bist die beste Wahl, die ich getroffen habe
Podes ter a certeza que eu te farei feliz
Du kannst sicher sein, dass ich dich glücklich machen werde
És a melhor escolha que eu fiz
Du bist die beste Wahl, die ich getroffen habe
Podes ter a certeza que eu te farei feliz
Du kannst sicher sein, dass ich dich glücklich machen werde
Muitos duvidaram que eu te faria feliz
Viele zweifelten, dass ich dich glücklich machen würde
Mas baby tu sabias que eras tu que eu sempre quis
Aber Baby, du wusstest, dass du es warst, die ich immer wollte
fui acusado por cenas que eu nem fiz
Ich wurde schon für Dinge beschuldigt, die ich nicht mal getan habe
Aquela tua amigas fez o papel de juiz
Diese eine Freundin von dir spielte Richterin
Nunca desististe ou duvidaste por momentos
Du hast nie aufgegeben oder auch nur für Momente gezweifelt
tu és capaz de criar esses sentimentos
Nur du bist fähig, diese Gefühle zu erzeugen
Que é meio confuso, mas contudo é verdadeiro
Die etwas verwirrend sind, aber dennoch wahr sind
Tu és o meu eu te amo mais sincero ei
Du bist mein aufrichtigstes 'Ich liebe dich', hey
Esquece a tua casa vem viver comigo
Vergiss dein Zuhause, komm und leb mit mir
Além de namorados nós somos melhores amigos
Außer einem Paar sind wir beste Freunde
Não consigo me ver longe desse cheiro fico aflito
Ich kann mich nicht ohne diesen Duft sehen, ich werde unruhig
Tardes frias no domingo tudo é especial contigo
Kalte Sonntagnachmittage, alles ist besonders mit dir
Nós vivemos love e esquecemos o mundo
Wir leben Liebe und vergessen die Welt
Eu não quero nada por ti ter tenho tudo bae'
Ich will nichts anderes mehr, da ich dich habe, habe ich schon alles, Bae
Onde ta o wi que disse que eu te iludo bae
Wo ist der Typ, der sagte, ich würde dich täuschen, Bae
Eu confesso me vicias tipo ludo bae
Ich gestehe, du machst mich süchtig wie Ludo, Bae
Eu confesso se tu fores eu vou ver fumo bae
Ich gestehe, wenn du gehst, werde ich durchdrehen, Bae
Tuas amigas estão com dor porque tudo bem
Deine Freundinnen sind neidisch, weil alles gut läuft
Pra te dar esse é o amor que esse nigga tem
Um dir zu geben, das ist die Liebe, die dieser Kerl hat
Agora que és minha não te troco boo por mais ninguém
Jetzt, wo du mein bist, tausche ich dich, Boo, gegen niemanden ein
Não importa o que eles falam nosso love ta cuyar
Egal, was sie sagen, unsere Liebe läuft gut
Antes os que criticavam hoje querem apoiar
Früher die, die kritisierten, wollen heute unterstützen
Antes as que duvidavam até querem o teu lugar
Früher die, die zweifelten, wollen sogar deinen Platz
Mas que não tem como porque vou levar-te ao altar
Aber das geht nicht, denn ich werde dich zum Altar führen
És a melhor escolha que eu fiz
Du bist die beste Wahl, die ich getroffen habe
Podes ter a certeza que eu te farei feliz
Du kannst sicher sein, dass ich dich glücklich machen werde
És a melhor escolha que eu fiz
Du bist die beste Wahl, die ich getroffen habe
Podes ter a certeza que eu te farei feliz baby
Du kannst sicher sein, dass ich dich glücklich machen werde, Baby
És a melhor escolha que eu fiz
Du bist die beste Wahl, die ich getroffen habe
Podes ter a certeza que eu te farei feliz
Du kannst sicher sein, dass ich dich glücklich machen werde
És a melhor escolha que eu fiz
Du bist die beste Wahl, die ich getroffen habe
Podes ter a certeza que eu te farei feliz
Du kannst sicher sein, dass ich dich glücklich machen werde
Bae, hoje estamos no destino
Bae, heute sind wir am Ziel
Mas olhamos pro trajeto
Aber wir schauen auf den Weg dorthin
Vais ver que alguns dos meios valem pelo fim correto
Du wirst sehen, dass manche Mittel durch das richtige Ziel gerechtfertigt sind
Eu sei que o tempo voa passado turbulento
Ich weiß, die Zeit vergeht, turbulente Vergangenheit
Deixavas o de fora influenciar o que vem de dentro
Du ließest das Äußere beeinflussen, was von innen kommt
Nem comento a postura das tuas ditas amizades
Ich kommentiere nicht mal die Haltung deiner sogenannten Freundschaften
atrocidade barbaridades
Nur Grausamkeit, nur Barbarei
Perdíamos tempo em vez de visitar cidades
Wir verschwendeten Zeit, anstatt Städte zu besuchen
Como que eu vou ser culpado se te dei cumplicidade
Wie kann ich schuldig sein, wenn ich dir Verbundenheit gab
Como que eu vou ser culpado se vão sempre especular
Wie kann ich schuldig sein, wenn sie immer spekulieren werden
Vão sempre criar algo para tentar nos afetar querem o teu lugar
Sie werden immer etwas erfinden, um uns zu schaden, sie wollen deinen Platz
Tu tens qualidade que eu também não vou encontrar noutros sítios
Du hast eine Qualität, die ich auch anderswo nicht finden werde
por isso em que pensar vou te trocar
Nur deshalb zu denken, ich würde dich austauschen
Que eu te amo não é engano
Dass ich dich liebe, ist kein Irrtum
Teu sorriso deixa o mundo mais sano
Dein Lächeln macht die Welt heiler
Um brinde pra nós, por onde estamos
Ein Toast auf uns, darauf, wo wir sind
A tua ausência me causaria danos
Deine Abwesenheit würde mir nur Schaden zufügen
Yeah, lembro de quando começamos
Yeah, ich erinnere mich, als wir anfingen
Nem nós acreditamos, não era para ser sério
Nicht mal wir glaubten daran, es sollte nicht ernst sein
Hoje aonde estamos, vivemos problemas, ciúmes, distância
Heute sieh, wo wir sind, wir erlebten Probleme, Eifersucht, Distanz
Insegurança por causa da petulância de pessoas invejosas
Unsicherheit wegen der Anmaßung neidischer Leute
Mas o sentimento foi mais forte o que temos é uma benção não é sorte
Aber das Gefühl war stärker, was wir haben, ist ein Segen, kein Glück
Sempre que eu preciso tu és o meu suporte
Immer wenn ich dich brauche, bist du meine Stütze
Baby eu vou contigo até o polo norte
Baby, ich gehe mit dir bis zum Nordpol
Eu vejo people a tentar ter o que temos
Ich sehe Leute versuchen, das zu haben, was wir haben
Mas não conseguem coisas que nós sabemos
Aber sie schaffen es nicht, es gibt Dinge, die nur wir wissen
Tanta coisa que passámos e vencemos
So vieles, was wir durchgemacht und überwunden haben
Mesmos assim wis dizem que não merecemos
Trotzdem sagen Typen, wir hätten es nicht verdient
Elas não querem ver o nosso bem querem ver o nosso fim
Sie wollen nicht unser Wohl sehen, sie wollen unser Ende sehen
Eu nunca pensei que fosse amar alguém assim
Ich hätte nie gedacht, dass ich jemanden so lieben würde
Até causas inveja a forma que cuidas de mim
Du machst sogar neidisch, wie du dich um mich kümmerst
Faço tudo largo tudo te perder não estou afim bae
Ich mache alles, lasse alles fallen, dich zu verlieren, darauf habe ich keine Lust, Bae
Ô sem ti, juro eu não sei o que seria de mim
Ohne dich, schwöre ich, wüsste ich nicht, was aus mir würde
Não adianta mais fingir
Es hat keinen Sinn mehr, so zu tun
Não adianta, não adianta mais ye
Es hat keinen Sinn, keinen Sinn mehr, yeah
Baby olha pro meus olhos (olha pro meus olhos)
Baby, schau in meine Augen (schau in meine Augen)
Diz se não vês o que sinto por ti
Sag, ob du nicht siehst, was ich für dich fühle
Diz se não vês o que sinto ti yeah yeah ei
Sag, ob du nicht siehst, was ich für dich fühle, yeah yeah hey





Writer(s): Edwaldo Pegado


Attention! Feel free to leave feedback.