Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Antes & Depois
Vorher & Nachher
E
agora
que
estamos
juntos
Und
jetzt,
wo
wir
zusammen
sind
Lembro
de
quando
dizias
que
não
ficavas
comigo
Erinnere
ich
mich,
als
du
sagtest,
du
würdest
nicht
mit
mir
zusammen
sein
Apenas
porque
ouvias
da
boca
das
tuas
amigas
Nur
weil
du
von
deinen
Freundinnen
hörtest
Um
gajo
isso
e
aquilo
Dieser
Kerl
dies
und
das
Mas
eu
sempre
tranquilo
e
disse
babe
confia
porque
eu
Aber
ich
war
immer
ruhig
und
sagte,
Babe,
vertrau
mir,
denn
ich
Tenho
as
melhores
intenções
para
contigo
Habe
die
besten
Absichten
mit
dir
Eu
gosto
bué
de
ti
não
me
basta
ser
amigo
Ich
mag
dich
sehr,
es
reicht
mir
nicht,
nur
ein
Freund
zu
sein
Então
decide
lutar
e
lutei,
eras
rainha
e
eu
fiquei
o
teu
rei
Also
entschied
ich
zu
kämpfen
und
kämpfte,
du
warst
Königin
und
ich
wurde
dein
König
Te
amo
como
ninguém
Ich
liebe
dich
wie
kein
anderer
E
as
tuas
amigas
já
não
interferem
Und
deine
Freundinnen
mischen
sich
nicht
mehr
ein
Aliás,
já
querem
vir
com
conversas
de
cunhaz
Tatsächlich
wollen
sie
jetzt
mit
vertraulichem
Gerede
ankommen
Eu
não
suporto
isso
dou
barras
nessas
miúdas
Ich
ertrage
das
nicht,
ich
gebe
diesen
Mädels
Kontra
Porque
se
não
ficasses
comigo
elas
iam
tar
a
rir
Denn
wärst
du
nicht
mit
mir
zusammengekommen,
hätten
sie
gelacht
Agora
que
ficaste
também
querem
rir
comigo
Jetzt,
wo
du
bei
mir
bist,
wollen
sie
auch
mit
mir
lachen
Mas
eu
pauso
com
os
bros
com
os
meus
amigos
Aber
ich
hänge
mit
den
Bros
ab,
mit
meinen
Freunden
Que
me
apoiaram
e
disseram
vai
atrás
Die
mich
unterstützten
und
sagten,
geh
ihr
nach
Baby
te
deixar,
olha
que
eu
não
sou
capaz
Baby,
dich
zu
verlassen,
schau,
dazu
bin
ich
nicht
fähig
Sem
ti,
babe,
juro
eu
não
sei
o
que
seria
de
mim
Ohne
dich,
Babe,
schwöre
ich,
wüsste
ich
nicht,
was
aus
mir
würde
Não
adianta
mais
fingir
(ye)
Es
hat
keinen
Sinn
mehr,
so
zu
tun
(ja)
Não
adianta
mais
fugir
Es
hat
keinen
Sinn
mehr
zu
fliehen
És
a
melhor
escolha
que
eu
fiz
Du
bist
die
beste
Wahl,
die
ich
getroffen
habe
Podes
ter
a
certeza
que
eu
te
farei
feliz
Du
kannst
sicher
sein,
dass
ich
dich
glücklich
machen
werde
És
a
melhor
escolha
que
eu
fiz
Du
bist
die
beste
Wahl,
die
ich
getroffen
habe
Podes
ter
a
certeza
que
eu
te
farei
feliz
Du
kannst
sicher
sein,
dass
ich
dich
glücklich
machen
werde
És
a
melhor
escolha
que
eu
fiz
Du
bist
die
beste
Wahl,
die
ich
getroffen
habe
Podes
ter
a
certeza
que
eu
te
farei
feliz
Du
kannst
sicher
sein,
dass
ich
dich
glücklich
machen
werde
És
a
melhor
escolha
que
eu
fiz
Du
bist
die
beste
Wahl,
die
ich
getroffen
habe
Podes
ter
a
certeza
que
eu
te
farei
feliz
Du
kannst
sicher
sein,
dass
ich
dich
glücklich
machen
werde
Muitos
duvidaram
que
eu
te
faria
feliz
Viele
zweifelten,
dass
ich
dich
glücklich
machen
würde
Mas
baby
tu
sabias
que
eras
tu
que
eu
sempre
quis
Aber
Baby,
du
wusstest,
dass
du
es
warst,
die
ich
immer
wollte
Já
fui
acusado
por
cenas
que
eu
nem
fiz
Ich
wurde
schon
für
Dinge
beschuldigt,
die
ich
nicht
mal
getan
habe
Aquela
tua
amigas
fez
o
papel
de
juiz
Diese
eine
Freundin
von
dir
spielte
Richterin
Nunca
desististe
ou
duvidaste
por
momentos
Du
hast
nie
aufgegeben
oder
auch
nur
für
Momente
gezweifelt
Só
tu
és
capaz
de
criar
esses
sentimentos
Nur
du
bist
fähig,
diese
Gefühle
zu
erzeugen
Que
é
meio
confuso,
mas
contudo
é
verdadeiro
Die
etwas
verwirrend
sind,
aber
dennoch
wahr
sind
Tu
és
o
meu
eu
te
amo
mais
sincero
ei
Du
bist
mein
aufrichtigstes
'Ich
liebe
dich',
hey
Esquece
a
tua
casa
vem
viver
comigo
Vergiss
dein
Zuhause,
komm
und
leb
mit
mir
Além
de
namorados
nós
somos
melhores
amigos
Außer
einem
Paar
sind
wir
beste
Freunde
Não
consigo
me
ver
longe
desse
cheiro
fico
aflito
Ich
kann
mich
nicht
ohne
diesen
Duft
sehen,
ich
werde
unruhig
Tardes
frias
no
domingo
tudo
é
especial
contigo
Kalte
Sonntagnachmittage,
alles
ist
besonders
mit
dir
Nós
vivemos
love
e
esquecemos
o
mundo
Wir
leben
Liebe
und
vergessen
die
Welt
Eu
já
não
quero
nada
por
ti
ter
já
tenho
tudo
bae'
Ich
will
nichts
anderes
mehr,
da
ich
dich
habe,
habe
ich
schon
alles,
Bae
Onde
ta
o
wi
que
disse
que
eu
te
iludo
bae
Wo
ist
der
Typ,
der
sagte,
ich
würde
dich
täuschen,
Bae
Eu
confesso
me
vicias
tipo
ludo
bae
Ich
gestehe,
du
machst
mich
süchtig
wie
Ludo,
Bae
Eu
confesso
se
tu
fores
eu
vou
ver
fumo
bae
Ich
gestehe,
wenn
du
gehst,
werde
ich
durchdrehen,
Bae
Tuas
amigas
estão
com
dor
porque
tá
tudo
bem
Deine
Freundinnen
sind
neidisch,
weil
alles
gut
läuft
Pra
te
dar
esse
é
o
amor
que
esse
nigga
tem
Um
dir
zu
geben,
das
ist
die
Liebe,
die
dieser
Kerl
hat
Agora
que
és
minha
não
te
troco
boo
por
mais
ninguém
Jetzt,
wo
du
mein
bist,
tausche
ich
dich,
Boo,
gegen
niemanden
ein
Não
importa
o
que
eles
falam
nosso
love
ta
cuyar
Egal,
was
sie
sagen,
unsere
Liebe
läuft
gut
Antes
os
que
criticavam
hoje
querem
apoiar
Früher
die,
die
kritisierten,
wollen
heute
unterstützen
Antes
as
que
duvidavam
até
querem
o
teu
lugar
Früher
die,
die
zweifelten,
wollen
sogar
deinen
Platz
Mas
só
que
não
tem
como
porque
vou
levar-te
ao
altar
Aber
das
geht
nicht,
denn
ich
werde
dich
zum
Altar
führen
És
a
melhor
escolha
que
eu
fiz
Du
bist
die
beste
Wahl,
die
ich
getroffen
habe
Podes
ter
a
certeza
que
eu
te
farei
feliz
Du
kannst
sicher
sein,
dass
ich
dich
glücklich
machen
werde
És
a
melhor
escolha
que
eu
fiz
Du
bist
die
beste
Wahl,
die
ich
getroffen
habe
Podes
ter
a
certeza
que
eu
te
farei
feliz
baby
Du
kannst
sicher
sein,
dass
ich
dich
glücklich
machen
werde,
Baby
És
a
melhor
escolha
que
eu
fiz
Du
bist
die
beste
Wahl,
die
ich
getroffen
habe
Podes
ter
a
certeza
que
eu
te
farei
feliz
Du
kannst
sicher
sein,
dass
ich
dich
glücklich
machen
werde
És
a
melhor
escolha
que
eu
fiz
Du
bist
die
beste
Wahl,
die
ich
getroffen
habe
Podes
ter
a
certeza
que
eu
te
farei
feliz
Du
kannst
sicher
sein,
dass
ich
dich
glücklich
machen
werde
Bae,
hoje
estamos
no
destino
Bae,
heute
sind
wir
am
Ziel
Mas
olhamos
pro
trajeto
Aber
wir
schauen
auf
den
Weg
dorthin
Vais
ver
que
alguns
dos
meios
valem
pelo
fim
correto
Du
wirst
sehen,
dass
manche
Mittel
durch
das
richtige
Ziel
gerechtfertigt
sind
Eu
sei
que
o
tempo
voa
passado
turbulento
Ich
weiß,
die
Zeit
vergeht,
turbulente
Vergangenheit
Deixavas
o
de
fora
influenciar
o
que
vem
de
dentro
Du
ließest
das
Äußere
beeinflussen,
was
von
innen
kommt
Nem
comento
a
postura
das
tuas
ditas
amizades
Ich
kommentiere
nicht
mal
die
Haltung
deiner
sogenannten
Freundschaften
Só
atrocidade
só
barbaridades
Nur
Grausamkeit,
nur
Barbarei
Perdíamos
tempo
em
vez
de
visitar
cidades
Wir
verschwendeten
Zeit,
anstatt
Städte
zu
besuchen
Como
que
eu
vou
ser
culpado
se
te
dei
cumplicidade
Wie
kann
ich
schuldig
sein,
wenn
ich
dir
Verbundenheit
gab
Como
que
eu
vou
ser
culpado
se
vão
sempre
especular
Wie
kann
ich
schuldig
sein,
wenn
sie
immer
spekulieren
werden
Vão
sempre
criar
algo
para
tentar
nos
afetar
querem
o
teu
lugar
Sie
werden
immer
etwas
erfinden,
um
uns
zu
schaden,
sie
wollen
deinen
Platz
Tu
tens
qualidade
que
eu
também
não
vou
encontrar
noutros
sítios
Du
hast
eine
Qualität,
die
ich
auch
anderswo
nicht
finden
werde
Só
por
isso
em
que
pensar
vou
te
trocar
Nur
deshalb
zu
denken,
ich
würde
dich
austauschen
Que
eu
te
amo
não
é
engano
Dass
ich
dich
liebe,
ist
kein
Irrtum
Teu
sorriso
deixa
o
mundo
mais
sano
Dein
Lächeln
macht
die
Welt
heiler
Um
brinde
pra
nós,
por
onde
estamos
Ein
Toast
auf
uns,
darauf,
wo
wir
sind
A
tua
ausência
só
me
causaria
danos
Deine
Abwesenheit
würde
mir
nur
Schaden
zufügen
Yeah,
lembro
de
quando
começamos
Yeah,
ich
erinnere
mich,
als
wir
anfingen
Nem
nós
acreditamos,
não
era
para
ser
sério
Nicht
mal
wir
glaubten
daran,
es
sollte
nicht
ernst
sein
Hoje
vê
aonde
estamos,
vivemos
problemas,
ciúmes,
distância
Heute
sieh,
wo
wir
sind,
wir
erlebten
Probleme,
Eifersucht,
Distanz
Insegurança
por
causa
da
petulância
de
pessoas
invejosas
Unsicherheit
wegen
der
Anmaßung
neidischer
Leute
Mas
o
sentimento
foi
mais
forte
o
que
temos
é
uma
benção
não
é
sorte
Aber
das
Gefühl
war
stärker,
was
wir
haben,
ist
ein
Segen,
kein
Glück
Sempre
que
eu
preciso
tu
és
o
meu
suporte
Immer
wenn
ich
dich
brauche,
bist
du
meine
Stütze
Baby
eu
vou
contigo
até
o
polo
norte
Baby,
ich
gehe
mit
dir
bis
zum
Nordpol
Eu
vejo
people
a
tentar
ter
o
que
temos
Ich
sehe
Leute
versuchen,
das
zu
haben,
was
wir
haben
Mas
não
conseguem
há
coisas
que
só
nós
sabemos
Aber
sie
schaffen
es
nicht,
es
gibt
Dinge,
die
nur
wir
wissen
Tanta
coisa
que
passámos
e
vencemos
So
vieles,
was
wir
durchgemacht
und
überwunden
haben
Mesmos
assim
wis
dizem
que
não
merecemos
Trotzdem
sagen
Typen,
wir
hätten
es
nicht
verdient
Elas
não
querem
ver
o
nosso
bem
querem
ver
o
nosso
fim
Sie
wollen
nicht
unser
Wohl
sehen,
sie
wollen
unser
Ende
sehen
Eu
nunca
pensei
que
fosse
amar
alguém
assim
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
jemanden
so
lieben
würde
Até
causas
inveja
a
forma
que
cuidas
de
mim
Du
machst
sogar
neidisch,
wie
du
dich
um
mich
kümmerst
Faço
tudo
largo
tudo
te
perder
não
estou
afim
bae
Ich
mache
alles,
lasse
alles
fallen,
dich
zu
verlieren,
darauf
habe
ich
keine
Lust,
Bae
Ô
sem
ti,
juro
eu
não
sei
o
que
seria
de
mim
Ohne
dich,
schwöre
ich,
wüsste
ich
nicht,
was
aus
mir
würde
Não
adianta
mais
fingir
Es
hat
keinen
Sinn
mehr,
so
zu
tun
Não
adianta,
não
adianta
mais
ye
Es
hat
keinen
Sinn,
keinen
Sinn
mehr,
yeah
Baby
olha
pro
meus
olhos
(olha
pro
meus
olhos)
Baby,
schau
in
meine
Augen
(schau
in
meine
Augen)
Diz
se
não
vês
o
que
sinto
por
ti
Sag,
ob
du
nicht
siehst,
was
ich
für
dich
fühle
Diz
se
não
vês
o
que
sinto
ti
yeah
yeah
ei
Sag,
ob
du
nicht
siehst,
was
ich
für
dich
fühle,
yeah
yeah
hey
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edwaldo Pegado
Attention! Feel free to leave feedback.