Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Afraid of the Dark (Remaster) [feat. Cam Steady, Dan Bull & The Stupendium] [Afraid of the Dark (Remaster)]
Angst vor der Dunkelheit (Remaster) [feat. Cam Steady, Dan Bull & The Stupendium] [Angst vor der Dunkelheit (Remaster)]
Hey,
are
you
afraid,
afraid
afraid
afraid
of
the
dark
Hey,
hast
du
Angst,
Angst,
Angst,
Angst
vor
der
Dunkelheit?
Hey,
are
you
afraid
afraid
afraid
of
coming
apart
Hey,
hast
du
Angst,
Angst,
Angst
davor,
auseinanderzufallen?
We
have
many
ways
and
ways
and
ways
of
stoppin'
your
heart
Wir
haben
viele
Wege,
Wege,
Wege,
dein
Herz
zum
Stillstand
zu
bringen.
So
you
should
be
afraid
afraid
afraid
Also
solltest
du
Angst
haben,
Angst,
Angst,
Afraid
of
the
dark
afraid
of
the
dark
afraid
of
the
dark
Angst
vor
der
Dunkelheit,
Angst
vor
der
Dunkelheit,
Angst
vor
der
Dunkelheit.
Tell
me
are
you
afraid
of
the
dark
Sag
mir,
hast
du
Angst
vor
der
Dunkelheit?
Where
delights
of
your
nightmares
might
just
stop
your
heart
yeah
Wo
die
Freuden
deiner
Albträume
dein
Herz
zum
Stillstand
bringen
könnten,
ja.
Claws
and
teeth
can't
wait
to
tear
you
apart
Klauen
und
Zähne
können
es
kaum
erwarten,
dich
zu
zerreißen.
Run
and
hide
yell
and
cry
for
a
lifeline
that's
not
there
Renn
und
versteck
dich,
schrei
und
weine
nach
einem
Rettungsanker,
der
nicht
da
ist.
Decades
of
fear
wait
here
in
the
shadows
Jahrzehntelange
Angst
wartet
hier
in
den
Schatten.
Vengeful
mechanized
rage
Rachsüchtige,
mechanisierte
Wut.
If
you
weren't
scarеd
before
then
you
should
bе
very
very
afraid
Wenn
du
vorher
keine
Angst
hattest,
dann
solltest
du
jetzt
sehr,
sehr
große
Angst
haben.
It's
funny
how
fuzzy
ecstatic
kinda
gets
freaky
if
you
keep
lookin'
at
it
Es
ist
lustig,
wie
das
Verschwommene
und
Ekstatische
irgendwie
unheimlich
wird,
wenn
man
es
länger
betrachtet.
There's
somethin'
about
the
unknown
that
bleeds
the
bloodiest
magic
Das
Unbekannte
hat
etwas
an
sich,
das
die
blutigste
Magie
verströmt.
It's
equally
funny
and
tragic
to
see
you
are
running
in
panic
Es
ist
gleichermaßen
lustig
und
tragisch
zu
sehen,
wie
du
in
Panik
davonrennst.
From
demonically
cuddly
animatronic
metallic
Vor
dämonisch
knuddeligen,
animatronischen
Metallwesen.
Organic
mechanical
cannibal
animals
Organisch-mechanische,
kannibalische
Tiere.
That'll
just
suddenly
come
up
and
cleave
your
skull
into
fragments
Die
plötzlich
auftauchen
und
deinen
Schädel
in
Stücke
spalten.
Powerful
mandibles
packed
full
of
teeth
Mächtige
Kiefer
voller
Zähne.
You
have
to
believe
it
happens
Du
musst
glauben,
dass
es
passiert.
I've
actually
seen
it
had
to
clean
the
blood
Ich
habe
es
tatsächlich
gesehen,
musste
das
Blut
reinigen.
And
the
gore
off
of
the
floor
Und
die
blutigen
Überreste
vom
Boden.
And
walls
and
doors
of
corridors
Und
von
Wänden
und
Türen
der
Korridore.
It
was
horrible
it
was
horrible
Es
war
schrecklich,
es
war
schrecklich.
Hey
are
you
afraid
afraid
afraid
afraid
of
the
dark
Hey,
hast
du
Angst,
Angst,
Angst,
Angst
vor
der
Dunkelheit?
Hey
are
you
afraid
afraid
afraid
of
coming
apart
Hey,
hast
du
Angst,
Angst,
Angst
davor,
auseinanderzufallen?
We
have
many
ways
and
ways
and
ways
of
stopping
your
heart
Wir
haben
viele
Wege,
Wege,
Wege,
dein
Herz
zum
Stillstand
zu
bringen.
So
you
should
be
afraid
afraid
afraid
Also
solltest
du
Angst
haben,
Angst,
Angst.
Afraid
of
the
dark
afraid
of
the
dark
afraid
of
the
dark
Angst
vor
der
Dunkelheit,
Angst
vor
der
Dunkelheit,
Angst
vor
der
Dunkelheit.
I'm
not
afraid
of
the
dark
Ich
habe
keine
Angst
vor
der
Dunkelheit.
Fact
is
I'm
paid
to
be
part
of
it
Tatsache
ist,
ich
werde
dafür
bezahlt,
ein
Teil
davon
zu
sein.
My
first
day
to
be
guarding
it
and
they
claim
that
it's
harmless
Mein
erster
Tag,
um
sie
zu
bewachen,
und
sie
behaupten,
sie
sei
harmlos.
When
were
playthings
so
ominous
Wenn
Spielzeuge
so
unheilvoll
sind.
There's
no
way
they've
got
consciousness
Es
ist
unmöglich,
dass
sie
ein
Bewusstsein
haben.
What's
grazing
my
arms
should
I
be
raising
alarms
Was
streift
da
meine
Arme,
sollte
ich
Alarm
schlagen?
Get
back
to
your
stage
quit
your
parlour
tricks
Geh
zurück
auf
deine
Bühne,
hör
auf
mit
deinen
Taschenspielertricks.
This
could
be
my
last
night
huddled
with
a
flashlight
Dies
könnte
meine
letzte
Nacht
sein,
zusammengekauert
mit
einer
Taschenlampe.
Hoping
I
can
open
the
right
doors
and
use
the
cams
right
In
der
Hoffnung,
dass
ich
die
richtigen
Türen
öffnen
und
die
Kameras
richtig
benutzen
kann.
They
just
wanna
snuggle
but
they
cuddle
really
damn
tight
Sie
wollen
nur
kuscheln,
aber
sie
drücken
verdammt
fest
zu.
I
should
set
the
place
ablaze
raise
the
fahrenheit
Ich
sollte
den
Ort
in
Brand
setzen,
die
Temperatur
erhöhen.
Ain't
no
runnin'
from
the
bunny
and
you
can't
hide
Du
kannst
nicht
vor
dem
Hasen
weglaufen
und
dich
nicht
verstecken.
From
the
chicken
'cause
she
got
a
wicked
appetite
Vor
dem
Huhn,
denn
sie
hat
einen
unersättlichen
Appetit.
Doubting
Freddy
will
be
ready
with
my
last
rites
Ich
bezweifle,
dass
Freddy
für
meine
letzte
Ölung
bereit
sein
wird.
5 AM
five
percent
it'll
last
right
5 Uhr
morgens,
fünf
Prozent,
das
wird
reichen,
oder?
That's
right
better
let
us
in
Genau,
lass
uns
lieber
rein.
Ever
since
I
got
this
metal
skin
Seit
ich
diese
Metallhaut
habe.
Only
get
kicks
from
a
devil's
skin
like
the
kid
within,
let
the
devil
in
Bekomme
ich
nur
Kicks
von
einer
Teufelshaut,
wie
das
Kind
darin,
lass
den
Teufel
rein.
Better
settle
in
'cause
you're
gonna
get
a
show
Mach
es
dir
lieber
bequem,
denn
du
bekommst
eine
Show.
Looking
like
our
music's
gonna
need
a
bit
of
soul
Sieht
so
aus,
als
ob
unsere
Musik
ein
bisschen
Seele
gebrauchen
könnte.
Would
you
be
a
dear
could
you
be
a
volunteer
Wärst
du
so
lieb,
könntest
du
dich
freiwillig
melden?
Bring
the
audience
to
tears
are
you
ready
here
we
go
Bring
das
Publikum
zum
Weinen,
bist
du
bereit,
los
geht's.
All
the
voices
inside
we
gonna
share
them
tonight
All
die
Stimmen
im
Inneren,
wir
werden
sie
heute
Nacht
teilen.
This
is
a
carousel
ride
around
a
terrible
blight
Dies
ist
eine
Karussellfahrt
um
eine
schreckliche
Plage.
So
are
you
scared
of
the
night
Hast
du
also
Angst
vor
der
Nacht?
'Cause
I've
been
there
it's
alright
Denn
ich
war
dort,
es
ist
in
Ordnung.
You
know
we're
scary
alike
you
and
I
Weißt
du,
wir
sind
uns
unheimlich
ähnlich,
du
und
ich.
Hey
are
you
afraid
afraid
afraid
afraid
of
the
dark
Hey,
hast
du
Angst,
Angst,
Angst,
Angst
vor
der
Dunkelheit?
Hey
are
you
afraid
afraid
afraid
of
coming
apart
Hey,
hast
du
Angst,
Angst,
Angst
davor,
auseinanderzufallen?
We
have
many
ways
and
ways
and
ways
of
stopping
your
heart
Wir
haben
viele
Wege,
Wege,
Wege,
dein
Herz
zum
Stillstand
zu
bringen.
So
you
should
be
afraid
afraid
afraid
Also
solltest
du
Angst
haben,
Angst,
Angst.
Afraid
of
the
dark
afraid
of
the
dark
afraid
of
the
dark
Angst
vor
der
Dunkelheit,
Angst
vor
der
Dunkelheit,
Angst
vor
der
Dunkelheit.
Yeah
you
better
run
we'll
tear
you
apart
Ja,
du
solltest
besser
rennen,
wir
werden
dich
zerreißen.
No
return
if
we
see
you
in
the
dark
Keine
Rückkehr,
wenn
wir
dich
im
Dunkeln
sehen.
Yeah
you
better
run
we'll
tear
you
apart
Ja,
du
solltest
besser
rennen,
wir
werden
dich
zerreißen.
No
return
if
we
see
you
in
the
dark
Keine
Rückkehr,
wenn
wir
dich
im
Dunkeln
sehen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Igor Gordiyenko
Attention! Feel free to leave feedback.