Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fortet (feat. Thea Hjelmeland)
Die Festung (feat. Thea Hjelmeland)
Jeg
husker
en
hånd
som
jeg
passa
i
mi
Ich
erinnere
mich
an
eine
Hand,
die
in
meine
passte
Jeg
husker
at
handa
mi
hvilte
mot
di
Ich
erinnere
mich,
dass
meine
Hand
auf
deiner
ruhte
Jeg
husker
en
stemme
som
rørte
hele
meg
Ich
erinnere
mich
an
eine
Stimme,
die
mich
ganz
berührte
Jeg
husker
du
hvisket
at
vi
skulle
samma
vei
Ich
erinnere
mich,
dass
du
flüstertest,
wir
würden
denselben
Weg
gehen
Vi
sneik
oss
ut
å
dansa
i
mørket
Wir
schlichen
uns
hinaus
und
tanzten
im
Dunkeln
Til
fortet
der
hvor
ingen
så.
Zur
Festung,
wo
uns
niemand
sah.
Natta
spelte
låter
vi
aldri
hadde
hørt
Die
Nacht
spielte
Lieder,
die
wir
nie
gehört
hatten
Vi
kjente
alle
stiene
i
blinde,
visste
hver
vei
vi
skulle
gå
Wir
kannten
alle
Pfade
blind,
wussten
jeden
Weg,
den
wir
gehen
sollten
Jeg
husker
hvert
steg
Ich
erinnere
mich
an
jeden
Schritt
Jeg
husker
dem
så
godt
nå
Ich
erinnere
mich
jetzt
so
gut
daran
Eg
hukse
vi
pleide
å
drøyma
oss
bort
Ich
erinnere
mich,
dass
wir
uns
immer
wegträumten
Eg
hukse
vi
tenkte
at
tida
gjekk
for
fort
Ich
erinnere
mich,
dass
wir
dachten,
die
Zeit
vergeht
zu
schnell
Eg
huksa
en
måne
som
lyste
kun
for
oss
Ich
erinnere
mich
an
einen
Mond,
der
nur
für
uns
schien
Eg
hukse
to
auge
som
fikk
engleborn
te
å
sloss
Ich
erinnere
mich
an
zwei
Augen,
die
Engelkinder
zum
Kämpfen
brachten
Vi
sneik
oss
ut
å
dansa
i
mørket
Wir
schlichen
uns
hinaus
und
tanzten
im
Dunkeln
Til
fortet
der
hvor
ingen
så
Zur
Festung,
wo
uns
niemand
sah
Natta
spelte
låter
vi
aldri
hadde
hørt
Die
Nacht
spielte
Lieder,
die
wir
nie
gehört
hatten
Vi
kjente
alle
stiene
i
blinde
Wir
kannten
alle
Pfade
blind
Og
visste
hver
vei
vi
skulle
gå
Und
wussten
jeden
Weg,
den
wir
gehen
sollten
Jeg
husker
hvert
steg
Ich
erinnere
mich
an
jeden
Schritt
Jeg
husker
dem
så
godt
ennå
Ich
erinnere
mich
noch
immer
so
gut
daran
Vi
var
syndara
som
ingen
kunne
sjå
Wir
waren
Sünder,
die
niemand
sehen
konnte
Som
sleit
oss
fri
fra
ankeret
og
dreiv
i
land
et
sted
Die
sich
vom
Anker
losrissen
und
irgendwo
an
Land
trieben
Du
peika
ut
der
himmel
og
havet
glir
i
lag
Du
zeigtest
dorthin,
wo
Himmel
und
Meer
ineinander
übergehen
Du
ba
meg
om
å
følge
deg
når
natta
blei
til
dag
Du
batest
mich,
dir
zu
folgen,
wenn
die
Nacht
zum
Tag
wird
Vi
sneik
oss
ut
å
dansa
i
mørket
Wir
schlichen
uns
hinaus
und
tanzten
im
Dunkeln
Til
fortet
der
hvor
ingen
så.
Zur
Festung,
wo
uns
niemand
sah.
Natta
spelte
låter
vi
aldri
hadde
hørt
Die
Nacht
spielte
Lieder,
die
wir
nie
gehört
hatten
Vi
kjente
alle
stiene
i
blinde
Wir
kannten
alle
Pfade
blind
Og
visste
hver
vei
vi
skulle
gå
Und
wussten
jeden
Weg,
den
wir
gehen
sollten
Jeg
husker
hvert
steg
Ich
erinnere
mich
an
jeden
Schritt
Jeg
husker
dem
så
godt
ennå
Ich
erinnere
mich
noch
immer
so
gut
daran
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Trygve Skaug
Album
Martyren
date of release
20-10-2014
Attention! Feel free to leave feedback.