Lyrics and translation Trygve Skaug - Broren din
Da
dager
blåser
over
og
du
river
deg
løs
Когда
дни
пролетают
и
ты
срываешься
с
цепи
Og
netter
rir
deg
i
blinde
И
ночи
ослепляют
тебя.
Så
bare
rop
på
meg,
så
kommer
jeg
Так
что
просто
позвони
мне,
и
я
буду
там.
Bare
rop
jeg
skal
finne
deg
Просто
крикни
я
найду
тебя
Når
livet
ljuger
og
lurer
deg
med
på
no
svært
Когда
жизнь
лжет
и
обманывает
тебя
Og
du
mister
deg
sjøl
og
du
veit
det
Ты
теряешь
себя
и
знаешь
это.
Så
bare
rop
på
meg,
så
kommer
jeg
Так
что
просто
позвони
мне,
и
я
буду
там.
Bare
rop
jeg
skal
leite
Просто
плачь
я
буду
искать
Har
jeg
ikke
holdt
det
før
når
jeg
lovte
å
redde
deg
Разве
я
не
сдержал
его
раньше,
когда
обещал
спасти
тебя?
Ingen
skrubbsår
for
små,
ingen
bølle
for
stor
Никаких
ссадин
слишком
маленьких,
никаких
хулиганов
слишком
больших.
For
jeg
skal
alltid
være
broren
din
Потому
что
я
всегда
буду
твоим
братом
.
Ta
tak
i
tauet
og
jeg
drar
deg
inn
Хватай
веревку,
и
я
затащу
тебя
внутрь.
Jeg
skal
alltid
være
broren
din
Я
всегда
буду
твоим
братом.
Du
graver
etter
skatter
uten
å
finne
no
Ты
ищешь
сокровища,
но
не
находишь
их.
Du
gikk
all
inn
og
stanga
ut
Ты
пошел
ва-банк
и
засекся.
Så
bare
rop
på
meg
så
kommer
jeg
Просто
позвони
мне,
и
я
приду.
Å
bare
rop
jeg
skal
punge
ut
Чтобы
просто
крикнуть
я
раскошелюсь
Har
jeg
ikke
holdt
det
før
når
jeg
lovte
å
redde
deg
Разве
я
не
сдержал
его
раньше,
когда
обещал
спасти
тебя?
Ingen
skrubbsår
for
små,
ingen
bølle
for
stor
Никаких
ссадин
слишком
маленьких,
никаких
хулиганов
слишком
больших.
For
jeg
skal
alltid
være
broren
din
Потому
что
я
всегда
буду
твоим
братом
.
Ta
tak
i
tauet
og
jeg
drar
deg
inn
Хватай
веревку,
и
я
затащу
тебя
внутрь.
Jeg
skal
alltid
være
broren
din
Я
всегда
буду
твоим
братом.
Det
ekke
det
at
jeg
alltid
tørr
Это
не
значит,
что
я
всегда
сухая.
Det
er
bare
det
at
jeg
har
vært
her
før
og
jeg
veit
hvor
bratte
motbakker
kan
være
Просто
я
бывал
здесь
раньше
и
знаю,
какими
крутыми
бывают
холмы.
Har
jeg
ikke
holdt
det
før
når
jeg
lovte
å
redde
deg
Разве
я
не
сдержал
его
раньше,
когда
обещал
спасти
тебя?
Ingen
skrubbsår
for
små,
ingen
bølle
for
stor
Никаких
ссадин
слишком
маленьких,
никаких
хулиганов
слишком
больших.
For
jeg
skal
alltid
være
broren
din
Потому
что
я
всегда
буду
твоим
братом
.
Ta
tak
i
tauet
og
jeg
drar
deg
inn
Хватай
веревку,
и
я
затащу
тебя
внутрь.
Jeg
skal
alltid
være
broren
din
Я
всегда
буду
твоим
братом.
Jeg
skal
alltid
være
broren
din
Я
всегда
буду
твоим
братом.
Jeg
skal
alltid
være
broren
din
Я
всегда
буду
твоим
братом.
Jeg
skal
alltid
være
broren
din
Я
всегда
буду
твоим
братом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christian Ingebrigtsen, Maria Mena, Trygve Skaug
Attention! Feel free to leave feedback.