Tryö - La misère d'en face XXV (feat. Renaud) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Tryö - La misère d'en face XXV (feat. Renaud)




La misère d'en face XXV (feat. Renaud)
Poverty Across the Street XXV (feat. Renaud)
Face aux favelas, les gens se prélassent
Facing the favelas, people are relaxing
Je crois bien voir des gamins cirer leurs godasses
I think I see kids shining their shoes
Ce sont des Américains
They're Americans
C'est chez eux que je me casse
That's where I'm headed
Ce sont des Américains
They're Americans
C'est chez eux que je me casse
That's where I'm headed
Je lace mes godasses
I'm lacing up my shoes
J'vais tenter ma chance chez ceux d'en face
I'm going to try my luck with the people across the street
Car de Rio à Caracas
Because from Rio to Caracas
J'ai pas ma place, j'ai pas ma place
I don't belong, I don't belong
Hey peuple d'occident
Hey people of the West
Réveille-toi, réveille-toi
Wake up, wake up
Car le matin en déjeunant
Because in the morning while you're having breakfast
C'est notre misère que tu bois
It's our poverty that you're drinking
Hey peuple d'occident
Hey people of the West
Réveille-toi, réveille-toi
Wake up, wake up
Car si je me tire maintenant
Because if I leave now
C'est pour te prendre ce que je n'ai pas
It's to take from you what I don't have
Hey peuple d'occident
Hey people of the West
Réveille-toi, réveille-toi
Wake up, wake up
C'est pas tes lois sur l'immigration
It's not your immigration laws
Qui m'empêcheront de venir chez toi
That will stop me from coming to your country
Hey peuple d'occident
Hey people of the West
Réveille-toi, réveille-toi
Wake up, wake up
C'est pas Le Pen ou Pasqua
It's not Le Pen or Pasqua
Qui supprimeront la dette de nos états
Who will eliminate our countries' debt
Je suis dans la misère
I was born into poverty
On m'a beaucoup parlé de vous
I've heard a lot about you
Le français n'est pas une langue étrangère par chez nous
French is not a foreign language where I'm from
Mon père a quitté l'enfer
My father left hell
Il vit Porte de Saint-Cloud
He lives in Porte de Saint-Cloud
Il fait des affaires et il nous envoie des sous
He does business and sends us money
Je mets mon futal
I put on my skirt
J'quitte mon Afrique natale
I'm leaving my native Africa
Ici j'ai pas le moral
I'm not happy here
J'ai pas le moral
I'm not happy
Hey peuple d'occident
Hey people of the West
Réveille-toi, réveille-toi
Wake up, wake up
Car le matin en déjeunant
Because in the morning while you're having breakfast
C'est notre misère que tu bois
It's our poverty that you're drinking
Hey peuple d'occident
Hey people of the West
Réveille-toi, réveille-toi
Wake up, wake up
Car si je me tire maintenant
Because if I leave now
C'est pour te prendre ce que je n'ai pas
It's to take from you what I don't have
Hey peuple d'occident
Hey people of the West
Réveille-toi, réveille-toi
Wake up, wake up
C'est pas tes lois sur l'immigration
It's not your immigration laws
Qui m'empêcheront de venir chez toi
That will stop me from coming to your country
Hey peuple d'occident
Hey people of the West
Réveille-toi, réveille-toi
Wake up, wake up
C'est pas Le Pen ou Pasqua
It's not Le Pen or Pasqua
Qui supprimeront la dette de nos états
Who will eliminate our countries' debt
Derrière ce vieux cimetière
Behind this old cemetery
Je vois mes frères
I see my brothers
Ils surveillent le quartier à l'aide de revolvers
They're watching the neighborhood with their revolvers
Dedans, dedans, dedans
In it, in it, in it
C'est ma mère qu'on enterre
My mother is being buried
Les casques bleus n'ont rien pu faire
The peacekeepers couldn't do anything
Je mets mon sac à dos
I'm putting on my backpack
Marre de Sarajevo
I'm tired of Sarajevo
Il paraît que chez vous
I hear that in your country
Y a encore des oiseaux
There are still birds
Je mets mon sac à dos
I'm putting on my backpack
Marre de Sarajevo
I'm tired of Sarajevo
Il paraît que chez vous
I hear that in your country
Y a encore des oiseaux
There are still birds





Writer(s): Guizmo


Attention! Feel free to leave feedback.