Tryö - Si la vie m'a mis là XXV (feat. Bernard Lavilliers) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Tryö - Si la vie m'a mis là XXV (feat. Bernard Lavilliers)




Si la vie m'a mis là XXV (feat. Bernard Lavilliers)
If Life Has Put Me Here XXV (feat. Bernard Lavilliers)
Samuel et Jonas ont quitté le pays
Samuel and Jonas left the land
Fatima et Margui ont sacrifié leur vie
Fatima and Margui sacrificed their lives
Parce qu'ils ont voulu s'en remettre à demain
Because they chose to trust in tomorrow
Dessiner l'avenir le brandir de leurs mains
To draw the future, raise it with their hands
Continuer la mémoire héritée des ancêtres
To continue the memory inherited from ancestors
Pour qu'on ne voie jamais sa terre disparaître
So that we never see our land disappear
Cette terre de poussière fortune du manant
This land of dust, fortune of the peasant
La monnaie des colons la fierté de l'Orient
The currency of colonists, the pride of the Orient
Si la vie m'a mis
If life has put me here
C'est qu'elle doit avoir ma peau
It must be after my skin
Inch Allah
Inch Allah
Cette terre déserte qui baigna dans le sang
This deserted land that bathed in blood
Lorsque les Blancs entrèrent au gré des quatre vents
When the Whites entered at the whim of the four winds
Cette terre défendue maintes et maintes fois reprise
This forbidden land, taken and retaken
Que nos pères ont tenue quand le monde lâchait prise
That our fathers held when the world let go
Si la vie m'a mis
If life has put me here
C'est qu'elle doit vouloir ma peau
It must want my skin
Inch Allah
Inch Allah
Si la vie m'a mis
If life has put me here
C'est qu'elle doit avoir ma peau
It must be after my skin
Quand les jets de nos pierres
When the throws of our stones
Face aux canons des chars
Against the barrels of tanks
Étaient murs de poussière
Were walls of dust
Nous privant de victoire
Depriving us of victory
Un peuple délogé
A people dislodged
Isolé de son sol
Isolated from their soil
Que voudra rattraper
That history will try to catch
L'histoire en son envol
In its flight
Ici la vie la mort ont le même visage
Here life and death have the same face
Et l'av'nir se dessine entre ruines et carnage
And the future is drawn between ruins and carnage
Que les pages du Coran explosent de lumière
May the pages of the Quran explode with light
Je vous implore Allah ils ont volé ma terre
I implore you, Allah, they have stolen my land
Si la vie m'a mis
If life has put me here
C'est qu'elle doit vouloir ma peau
It must want my skin
Inch Allah
Inch Allah
Si la vie m'a mis
If life has put me here
C'est qu'elle doit avoir ma peau
It must be after my skin
Je vous envoie l'espoir inondé de louanges
I send you hope flooded with praise
Ils voient en vous démon je vous sais être un ange
They see you as a demon, I know you to be an angel
Nourri par les prophètes les plus impitoyables
Nourished by the most ruthless prophets
Qui gravent sur nos coeurs les cendres du diable
Who engrave on our hearts the ashes of the devil
Moi qui n'ai que ma vie à offrir en cadeau
I who have only my life to offer as a gift
Je ferai dans mon âme le plus grand des oiseaux
I will make the greatest bird in my soul
Poussé par le soleil libérant l'horizon
Driven by the sun, freeing the horizon
J'userai de ma vie comme de leurs canons
I will use my life as their cannons
Si la vie m'a mis
If life has put me here
C'est qu'elle doit vouloir ma peau
It must want my skin
Si la vie m'a mis
If life has put me here
C'est qu'elle doit avoir ma peau
It must be after my skin
Complainte de nos femmes
Lament of our women
Espoir d'enfant martyrs
Hope of child martyrs
Qui jettent dans les flammes
Who throw into the flames
Des lambeaux d'avenir
Scraps of the future
Blessures trop profondes
Wounds too deep
Pour être pansées
To be healed
Comme un appel au monde
Like a call to the world
Ou à la liberté
Or to freedom
Ou à la liberté
Or to freedom
Regarde de sa main
Look with her hand
Ce que l'enfant dessine
What the child draws
Le monde de demain
The world of tomorrow
Avec la Palestine
With Palestine
Regarde de sa main
Look with her hand
Ce que l'enfant dessine
What the child draws
Le monde de demain
The world of tomorrow
Avec la Palestine
With Palestine
Si la vie m'a mis
If life has put me here
C'est qu'elle doit vouloir ma peau
It must want my skin
Le monde de demain
The world of tomorrow
Avec la Palestine
With Palestine
Si la vie m'a mis
If life has put me here
C'est qu'elle doit avoir ma peau
It must be after my skin
Ce que l'enfant dessine
What the child draws





Writer(s): Cyril Eric Celestin, Christophe Petit, Emmanuel Victor Joseph Eveno, Bravo Daniel


Attention! Feel free to leave feedback.