Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nos
fuimos
dando
mil
vueltas
Wir
drehten
uns
tausendmal
im
Kreis
Tal
vez
fue
solo
una
alerta
Vielleicht
war
es
nur
eine
Warnung
(Para
ahogarnos)
(Um
uns
zu
ertränken)
Buscando
una
sentencia
Auf
der
Suche
nach
einem
Urteil
Fuimos
alientos
suicidas,
Wir
waren
selbstmörderische
Atemzüge,
Ecos
de
distorsión
que
sacuden
la
Echos
der
Verzerrung,
die
die
Piel
desatando
la
voz...
desatando
la
voz
Haut
erschüttern,
die
Stimme
entfesselnd...
die
Stimme
entfesselnd
Nos
dibujamos
intocables
en
burbujas
impermeables
con
Wir
zeichneten
uns
unberührbar
in
undurchlässigen
Blasen
mit
Incandescentes
luces
que
ahora
brillan
mas
que
el
sol
Glühenden
Lichtern,
die
jetzt
heller
strahlen
als
die
Sonne
Voy
a
exprimir
el
calor
y
a
cubrir
con
Ich
werde
die
Hitze
auspressen
und
mit
Flores
este
desierto,
incierto,
incierto
Blumen
diese
Wüste
bedecken,
ungewiss,
ungewiss
Donde
no
exista
cura
imposible
para
el
corazón
Wo
keine
unmögliche
Heilung
für
das
Herz
existiert
Voy
a
exprimir
el
calor
y
a
cubrir
con
Ich
werde
die
Hitze
auspressen
und
mit
Flores
este
desierto,
incierto,
incierto
Blumen
diese
Wüste
bedecken,
ungewiss,
ungewiss
Donde
no
exista
cura
imposible
para
el
corazón
Wo
keine
unmögliche
Heilung
für
das
Herz
existiert
Lanzas
de
filofobia
se
clavan
como
un
alfiler
Lanzen
der
Philophobie
stechen
wie
eine
Nadel
Si
una
caricia
ilesa
amenazante
se
deja
ver
Wenn
sich
eine
unversehrte,
bedrohliche
Zärtlichkeit
zeigt
Un
tenue
escalofrio
nos
comienza
a
recorrer
Ein
leichter
Schauer
beginnt
uns
zu
durchlaufen
Entre
termales
celos
que
no
se
van
a
exponer
Zwischen
thermaler
Eifersucht,
die
nicht
preisgegeben
wird
La
libido
que
entibia
los
cuerpos
va
a
torcer
Die
Libido,
die
die
Körper
wärmt,
wird
sich
verzerren
Y
el
petricor
perfumara
el
desierto
otra
vez
Und
der
Petrichor
wird
die
Wüste
wieder
parfümieren
Voy
a
exprimir
el
calor
y
a
cubrir
con
Ich
werde
die
Hitze
auspressen
und
mit
Flores
este
desierto,
incierto,
incierto
Blumen
diese
Wüste
bedecken,
ungewiss,
ungewiss
Donde
no
exista
cura
imposible
para
el
corazón
Wo
keine
unmögliche
Heilung
für
das
Herz
existiert
Voy
a
exprimir
el
calor
y
a
cubrir
con
Ich
werde
die
Hitze
auspressen
und
mit
Flores
este
desierto,
incierto,
incierto
Blumen
diese
Wüste
bedecken,
ungewiss,
ungewiss
Donde
no
exista
cura
imposible
para
el
corazón
Wo
keine
unmögliche
Heilung
für
das
Herz
existiert
Voy
a
exprimir
el
calor
oooohhhh
Ich
werde
die
Hitze
auspressen
oooohhhh
A
cubrirte
con
flores
todo
este
desierto
en
el
planeta
del
sol.
Dich
mit
Blumen
bedecken,
diese
ganze
Wüste
auf
dem
Planeten
der
Sonne.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arturo Rodriguez Tellez
Album
Opia
date of release
10-05-2019
Attention! Feel free to leave feedback.