Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Donde Estés
Wo auch immer du bist
Eco
de
tu
voz
Echo
deiner
Stimme
Rompiendo
el
núcleo
de
un
recuerdo
hoy
Zerbricht
heute
den
Kern
einer
Erinnerung
Un
vomito
mental
Ein
mentales
Erbrechen
Que
hace
estallar
la
lluvia
en
espiral.
Das
den
Regen
spiralförmig
explodieren
lässt.
Y
somos
tan
frágiles
e
intensos
Und
wir
sind
so
zerbrechlich
und
intensiv
Que
la
luz
podría
lastimar
Dass
das
Licht
verletzen
könnte
La
suavidad
que
corre
en
la
distancia
Die
Sanftheit,
die
in
der
Ferne
fließt
Queriendo
una
foto
resucitar
del
más
allá.
Die
ein
Foto
aus
dem
Jenseits
wiederbeleben
will.
De
aquí
hasta
donde
estés
Von
hier
aus,
wo
auch
immer
du
bist
Ira
mi
aroma
al
aire
que
tu
respiras
Wird
mein
Duft
in
die
Luft
gehen,
die
du
atmest
Y
es
que
donde
estés
Denn
wo
auch
immer
du
bist
Mi
mente
te
imaginara
te
hará
inmortal
Wird
mein
Geist
dich
imaginieren,
dich
unsterblich
machen
Mientras
retumbe
el
ultimo
latido
corre
peligro
mi
instinto
animal.
Solange
der
letzte
Herzschlag
dröhnt,
ist
mein
tierischer
Instinkt
in
Gefahr.
Voy
a
guardarte
en
mil
estrellas
Ich
werde
dich
in
tausend
Sternen
bergen
Llueven
cometas
en
el
cielo
son
gotas
de
misterio
Kometen
regnen
am
Himmel,
es
sind
Tropfen
des
Geheimnisses
Y
en
la
constelación
de
un
venus
Und
im
Sternbild
einer
Venus
Dejaré
un
destello
interminable
que
sientas
a
lo
lejos.
Werde
ich
einen
endlosen
Schimmer
hinterlassen,
den
du
in
der
Ferne
spürst.
Y
somos
tan
frágiles
e
intensos
Und
wir
sind
so
zerbrechlich
und
intensiv
Que
la
luz
podría
lastimar
Dass
das
Licht
verletzen
könnte
La
suavidad
que
corre
en
la
distancia
Die
Sanftheit,
die
in
der
Ferne
fließt
Queriendo
una
foto
resucitar
del
más
allá.
Die
ein
Foto
aus
dem
Jenseits
wiederbeleben
will.
De
aquí
hasta
donde
estés
Von
hier
aus,
wo
auch
immer
du
bist
Ira
mi
aroma
al
aire
que
tu
respiras
Wird
mein
Duft
in
die
Luft
gehen,
die
du
atmest
Y
es
que
donde
estés
Denn
wo
auch
immer
du
bist
Mi
mente
te
imaginara
te
hará
inmortal.
Wird
mein
Geist
dich
imaginieren,
dich
unsterblich
machen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Arturo Rodriguez Gonzalez
Attention! Feel free to leave feedback.