Lyrics and translation Trágico Ballet - Irónico
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
atómico
drama
peculiar
y
tus
corrosivos
celos
Твоя
атомная,
своеобразная
драма
и
твоя
разъедающая
ревность
Son
como
una
impacto
de
una
bala
que
me
vuela
el
cerebro
Словно
попадание
пули,
которая
выносит
мне
мозг
Tu
juego
ofensivo
ilegal
y
tus
explosivos
nervios
Твоя
оскорбительная,
незаконная
игра
и
твои
взрывные
нервы
Son
como
el
intento
de
algún
crimen
posesivo
y
discreto
Подобны
попытке
какого-то
собственнического
и
скрытного
преступления
Y
ahí
en
medio
de
la
tempestad
me
sacas
de
quicio
sin
parar
И
там,
посреди
бури,
ты
без
конца
выводишь
меня
из
себя
Me
pones
un
candado
al
cuello
Ты
надеваешь
мне
на
шею
замок
Dime
cómo
diablos
piensas
que
voy
a
gritar
Скажи,
как,
чёрт
возьми,
ты
думаешь,
я
буду
кричать?
Que
alguien
me
salve
sin
poder
escapar
Чтобы
кто-то
спас
меня,
не
имея
возможности
сбежать
El
suspenso
se
comporta
paranoico
y
el
te
amo
suena
tan
ilógico
Напряжение
ведёт
себя
параноидально,
а
"я
люблю
тебя"
звучит
так
нелогично
En
un
colapso
de
ansiedad,
me
vuelvo
irónico
В
приступе
тревоги
я
становлюсь
ироничным
Me
da
miedo
mi
voluntad,
me
das
cuerda
con
el
ahínco
Меня
пугает
моя
воля,
ты
заводишь
меня
своим
упорством
Amenazante
de
tu
juicio
que
me
da
está
actitud
fatal
Угрожающий
твой
суд,
который
даёт
мне
это
фатальное
отношение
De
hacernos
polvo
bajo
el
escombro
Превратить
нас
в
пыль
под
обломками
De
reventarnos
y
no
tener
ganas
de
nada
más
Взорваться
и
не
хотеть
больше
ничего
Hoy
la
mañana
luce
triste
y
cansada
Сегодня
утро
выглядит
грустным
и
усталым
Huele
distinto,
huele
a
muchas
batallas
Пахнет
по-другому,
пахнет
множеством
битв
Hoy
tú
locura
me
ha
dejado
resaca
y
una
espantosa
esperanza
frustrada
Сегодня
твоё
безумие
оставило
мне
похмелье
и
ужасную,
разбитую
надежду
Mi
alma
está
tendida
no
sabe
respirar,
dime
dónde
estas
Моя
душа
распростёрта,
не
может
дышать,
скажи,
где
ты
Es
cruel,
la
tormenta
del
silencio
Жестока
буря
молчания
La
distancia
llega
a
tiempo
Расстояние
приходит
вовремя
La
culpa
huele
tan
mal
Вина
так
ужасно
пахнет
¿Quién
la
va
a
cargar?
Кто
её
понесёт?
¿Quién
la
va
a
arrastrar?
Кто
её
потащит?
¡Reviértelo
ya!
Переверни
это
сейчас
же!
¡Dispérsalo
ya!
Развей
это
сейчас
же!
¡Expúlsalo
ya!
Изгони
это
сейчас
же!
Aunque
duele
y
queme
Даже
если
это
больно
и
жжёт
¡Rómpelo
más!
¿Quién
nos
va
a
salvar?
Разбей
это
ещё
сильнее!
Кто
нас
спасёт?
Nadie,
¡nadie
está
detrás!
Никто,
никого
нет
позади!
Dime
qué
hay
después
del
más
allá
Скажи,
что
после
загробной
жизни?
Dime
qué
que
hay
después
de
impactar
Скажи,
что
после
столкновения?
¡Dímelo!
¡Explícalo!
Скажи
мне!
Объясни!
Rompen,
rompen,
rompen,
muélelo,
acábalo
Ломают,
ломают,
ломают,
сотри
это,
закончи
это
Saca
la
rabia,
impáctala
en
mí
Выпусти
ярость,
обрушь
её
на
меня
Rómpela
una
vez
y
hecha
me
la
culpa
a
mí
Разбей
её
один
раз
и
свали
вину
на
меня
¡Acabalo!
Hecha
me
la
culpa
a
mí
Закончи
это!
Свали
вину
на
меня
¿Quién
va
a
dar
más?
Кто
даст
больше?
¿Quién
va
a
dar
más?
Кто
даст
больше?
¡Sabes
muy
bien
que
ya
no
estarás
ahí!
Ты
прекрасно
знаешь,
что
тебя
там
больше
не
будет!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arturo Rodriguez Tellez
Album
Opia
date of release
10-05-2019
Attention! Feel free to leave feedback.