Trágico Ballet - Irónico - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Trágico Ballet - Irónico




Irónico
Иронично
Tu atómico drama peculiar y tus corrosivos celos
Твоя атомная, своеобразная драма и твоя разъедающая ревность
Son como una impacto de una bala que me vuela el cerebro
Словно попадание пули, которая выносит мне мозг
Tu juego ofensivo ilegal y tus explosivos nervios
Твоя оскорбительная, незаконная игра и твои взрывные нервы
Son como el intento de algún crimen posesivo y discreto
Подобны попытке какого-то собственнического и скрытного преступления
Y ahí en medio de la tempestad me sacas de quicio sin parar
И там, посреди бури, ты без конца выводишь меня из себя
Me pones un candado al cuello
Ты надеваешь мне на шею замок
Dime cómo diablos piensas que voy a gritar
Скажи, как, чёрт возьми, ты думаешь, я буду кричать?
Que alguien me salve sin poder escapar
Чтобы кто-то спас меня, не имея возможности сбежать
El suspenso se comporta paranoico y el te amo suena tan ilógico
Напряжение ведёт себя параноидально, а люблю тебя" звучит так нелогично
En un colapso de ansiedad, me vuelvo irónico
В приступе тревоги я становлюсь ироничным
Me da miedo mi voluntad, me das cuerda con el ahínco
Меня пугает моя воля, ты заводишь меня своим упорством
Amenazante de tu juicio que me da está actitud fatal
Угрожающий твой суд, который даёт мне это фатальное отношение
De hacernos polvo bajo el escombro
Превратить нас в пыль под обломками
De reventarnos y no tener ganas de nada más
Взорваться и не хотеть больше ничего
Hoy la mañana luce triste y cansada
Сегодня утро выглядит грустным и усталым
Huele distinto, huele a muchas batallas
Пахнет по-другому, пахнет множеством битв
Hoy locura me ha dejado resaca y una espantosa esperanza frustrada
Сегодня твоё безумие оставило мне похмелье и ужасную, разбитую надежду
Mi alma está tendida no sabe respirar, dime dónde estas
Моя душа распростёрта, не может дышать, скажи, где ты
Es cruel, la tormenta del silencio
Жестока буря молчания
Lo
Я знаю
La distancia llega a tiempo
Расстояние приходит вовремя
La culpa huele tan mal
Вина так ужасно пахнет
¿Quién la va a cargar?
Кто её понесёт?
¿Quién la va a arrastrar?
Кто её потащит?
¡Reviértelo ya!
Переверни это сейчас же!
¡Dispérsalo ya!
Развей это сейчас же!
¡Expúlsalo ya!
Изгони это сейчас же!
Aunque duele y queme
Даже если это больно и жжёт
¡Rómpelo más! ¿Quién nos va a salvar?
Разбей это ещё сильнее! Кто нас спасёт?
Nadie, ¡nadie está detrás!
Никто, никого нет позади!
Dime qué hay después del más allá
Скажи, что после загробной жизни?
Dime qué que hay después de impactar
Скажи, что после столкновения?
¡Dímelo! ¡Explícalo!
Скажи мне! Объясни!
Rompen, rompen, rompen, muélelo, acábalo
Ломают, ломают, ломают, сотри это, закончи это
Saca la rabia, impáctala en
Выпусти ярость, обрушь её на меня
Rómpela una vez y hecha me la culpa a
Разбей её один раз и свали вину на меня
¡Acabalo! Hecha me la culpa a
Закончи это! Свали вину на меня
¿Quién va a dar más?
Кто даст больше?
¿Quién va a dar más?
Кто даст больше?
¡Sabes muy bien que ya no estarás ahí!
Ты прекрасно знаешь, что тебя там больше не будет!





Writer(s): Arturo Rodriguez Tellez


Attention! Feel free to leave feedback.