Trío Calaveras - El Andariego - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Trío Calaveras - El Andariego




El Andariego
The Wanderer
EL ANDARIEGO
THE WANDERER
Yo que fui del amor, ave de paso
I, who was a bird of passage in love,
Yo que fui mariposa de mil flores
I, who was a butterfly of a thousand flowers,
Hoy siento la nostalgia de tus brazos
Today I feel the nostalgia for your arms,
De aquellos tus ojazos, de aquellos tus amores
For those eyes of yours, for those loves of yours.
Ni cadenas ni lágrimas me ataron
Neither chains nor tears bound me,
Más hoy siento la calma y el sosiego
But today I feel the calm and the peace.
Perdona mi tardanza te lo ruego
Forgive my delay, I beg you,
Perdona al andariego que hoy te ofrece el corazón
Forgive the wanderer who offers you his heart today.
Hay ausencias que triunfan y la nuestra triunfo
There are absences that triumph, and ours has triumphed.
Amémonos ahora con la paz que en otros tiempos nos falto
Let us love each other now with the peace that we lacked in other times.
Y cuando yo me muera ni luz ni llanto, ni luto nada más
And when I die, neither light nor weeping, nor mourning, nothing more.
Ahí junto a mi cruz, tan solo quiero paz
There, beside my cross, I only want peace.
Solo tu corazón, si recuerdas mi amor
Only your heart, if you remember my love,
Una lagrima llevame, por última vez
Carry a tear for me, for the last time,
Y en silencio dirás una plegaria
And in silence you will say a prayer,
Y por dios, olvídame después
And for God's sake, forget me afterwards.
Hay ausencias que triunfan y la nuestra triunfo
There are absences that triumph, and ours has triumphed.
Amémonos ahora con la paz que en otros tiempos nos falto
Let us love each other now with the peace that we lacked in other times.
Y cuando yo me muera ni luz ni llanto, ni luto nada más
And when I die, neither light nor weeping, nor mourning, nothing more.
Ahí junto a mi cruz, tan solo quiero paz
There, beside my cross, I only want peace.
Solo tu corazón, si recuerdas mi amor
Only your heart, if you remember my love,
Una lagrima llevame, por última vez
Carry a tear for me, for the last time,
Y en silencio dirás una plegaria
And in silence you will say a prayer,
Y por dios, olvídame después
And for God's sake, forget me afterwards.





Writer(s): Alvaro Carrillo Alacon


Attention! Feel free to leave feedback.