Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plegaria Guadalupana - Remastered
Молитва Гваделупской - Remastered
Postrados
ante
tus
plantas
Распростёршись
у
твоих
ног
Cual
hiciera
el
indio
Juan
Diego
Как
некогда
индеец
Хуан
Диего
Venimos,
oh,
Virgen
Santa
Приходим,
о,
Святая
Дева
A
alzar
ante
ti
nuestro
ruego
Вознести
к
тебе
нашу
мольбу
Traemos
dentro
del
pecho
Приносим
в
своей
груди
Bien
henchido
el
corazón
Сердце,
полное
до
краёв
Para
darte
a
ti
las
gracias
Чтобы
воздать
тебе
благодарность
Con
esta
humilde
canción
Этой
смиренной
песней
Virgen
Guadalupana
Дева
Гваделупская
Deja
llorar
de
emoción
Позволь
плакать
от
волнения
Pues
ya
mi
madre
está
sana
Ведь
моя
мать
исцелилась
Gracias
a
tu
bendición
Благодаря
твоему
благословению
Patroncita
mexicana
Покровительница
Мексики
Hoy
traigo
otra
petición
Сегодня
приношу
иную
просьбу
Haz
que
mi
patria
esté
salva
Спаси
моё
отечество
De
la
maligna
ambición
От
злобного
честолюбия
Venimos
de
la
Huasteca
Идём
из
Уастеки
Hasta
aquí
en
peregrinación
Сюда,
паломничеством
Nuestra
gente
allá
también
peca
Наш
народ
там
тоже
грешен
Y
quiere
implorar
tu
perdón
И
молит
о
твоём
прощении
Aunque
nuestra
tierra
es
lejana
Хотя
земля
наша
далека
Somos
siervos
de
tu
devoción
Мы
служители
твоего
культа
Hasta
allá
nos
llamó
la
campana
До
нас
донесся
колокол
Que
festeja
tu
coronación
Празднущий
твоё
коронование
Virgen
Guadalupana
Дева
Гваделупская
Deja
llorar
de
emoción
Позволь
плакать
от
волнения
Pues
ya
mi
madre
está
sana
Ведь
моя
мать
исцелилась
Gracias
a
tu
bendición
Благодаря
твоему
благословению
Patroncita
mexicana
Покровительница
Мексики
Hoy
traigo
otra
petición
Сегодня
приношу
иную
просьбу
Haz
que
mi
patria
esté
salva
Спаси
моё
отечество
De
la
maligna
ambición
От
злобного
честолюбия
Virgen
Guadalupana
Дева
Гваделупская
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.