Lyrics and translation Trümmerwelten - Engelsleiche
Sie:
Ich
weiss
du
willst...
du
willst...
Она:
Я
знаю,
ты
хочешь...
ты
хочешь...
Er:
Was
will
ich?
Он:
Чего
я
хочу?
Sie:
Ich
weiss
du
sehnst
dich...
Она:
Я
знаю,
ты
жаждешь...
Er:
Wonach
sehne
ich
mich?
Он:
Чего
я
жажду?
Er:
Wonach
sehne
ich
mich?
Wonach?
Он:
Чего
я
жажду?
Чего?
Sie:
Zu
den
Menschen
zu
gehöhren.
Она:
БЫТЬ
ЧЕЛОВЕКОМ.
Du
willst
die
dunkle
kalte
Einöde
der
Ewigkeit
verlassen.
Ты
хочешь
покинуть
мрачную,
холодную
пустоту
вечности.
Er:
Am
Ende
sind
wir
allein
...
und
es
gibt
nichts
ausser
der
kalten
Dunkelheit
der
Ewigkeit.
Он:
В
конце
концов,
мы
одиноки...
и
нет
ничего,
кроме
холодной
тьмы
вечности.
Kein
Schmerz
der
Welt
kann
meine
Seele
berühr'n
Никакая
боль
мира
не
может
тронуть
мою
душу.
Kein
Engel
kann
mich
jemals
wieder
zerstör'n
Ни
один
ангел
не
сможет
причинить
мне
боль.
Am
Ende
sind
wir
allein.
В
конце
мы
одни.
Ich
rette
dich;
ihre
Stimme
sprach;
doch
ich
war
es,
der
Sie
vergass.
Я
спасу
тебя,
- сказал
её
голос;
но
это
я
забыл
её.
Um
mich
herum,
Engelsleichen;
lag
mich
im
Blut
- In
ihrem
Blut.
Вокруг
меня
трупы
ангелов;
я
лежал
в
крови
- в
ЕЁ
крови.
Still
meine
Gier;
die
Illusion,
zum
Tier
Утоли
мою
жажду;
иллюзию
зверя,
Dämonen
in
mir,
sprechen
vom
Tod
Дьяволы
внутри
меня
говорят
о
смерти.
Sie
sprech
von
Gewalt,
Hass
und
Pein
Они
говорят
о
насилии,
ненависти
и
боли,
Von
der
Liebe
zu
dir,
die
ich
nicht
mehr
spür'
О
любви
к
тебе,
которую
я
больше
не
чувствую.
Die
Wut
in
mir
brennt,
von
dem
Versagen,
sie
zu
halten
- die
Liebe
zu
halten.
Ярость
горит
во
мне
от
того,
что
не
смог
удержать,
не
смог
сберечь
любовь.
Kein
Schmerz
der
Welt
wird
mich
mehr
verführ'n
Никакая
боль
мира
больше
не
прельстит
меня.
Kein
Engel
wird
mich
jemals
wieder
berühr'n
Ни
один
ангел
больше
не
коснётся
меня.
Kein
Schmerz
der
Welt
wird
mich
mehr
verführ'n
Никакая
боль
мира
больше
не
прельстит
меня.
Kein
Engel
wird
mich
jemals
wieder
begehr'n
Ни
один
ангел
никогда
не
пожелает
меня.
Wonach
sehne
ich
mich?
Wonach?
Чего
я
жажду?
Чего?
Ihre
blauen
Augen
- kalt,
leblos
Её
голубые
глаза
- холодные,
безжизненные...
Wer
in
meinen
Adern
fließt
Кто
течёт
в
моих
венах?
Niemand
kann
mich
erretten.
Никто
не
может
меня
спасти.
Verdammt
in
der
Dunkelheit
Проклят
во
тьме.
Du
Schlampe,
verkleidet
als
Engel
Ты
- шлюха,
притворяющаяся
ангелом!
Nie
wirst
du
mich
erretten
Ты
никогда
не
спасёшь
меня.
Nie
wirst
du
mich
erretten
Ты
никогда
не
спасёшь
меня.
Kein
Schmerz
der
Welt
wird
mich
mehr
zerstör'n
Никакая
боль
мира
не
сможет
меня
уничтожить.
Kein
Engel
der
Welt
wird
mich
jemals
wieder
berühr'n
Ни
один
ангел
в
этом
мире
больше
не
коснётся
меня.
Keine
Liebe
der
Welt
kann
mich
je
erhör'n
Никакая
любовь
в
этом
мире
не
услышит
меня.
Kein
Engel
der
Welt
kann
mich
jemals
berühr'n
Ни
один
ангел
в
этом
мире
не
сможет
меня
коснуться.
Kein
Schmerz
der
Welt
wird
mich
mehr
zerstör'n
Никакая
боль
мира
не
сможет
меня
уничтожить.
Kein
Engel
wird
mich
jemals
wieder
berühr'n
Ни
один
ангел
больше
не
коснётся
меня.
Er:
Und
hat
es
dir
gefallen?
--
Und
hat
es
dir
gefallen?
Он:
И
тебе
понравилось?
--
И
тебе
понравилось?
Sie:
Es
hat
mich
berührt.
Она:
Меня
это
тронуло.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arne Schaub
Attention! Feel free to leave feedback.