Trường Vũ - Giọt Lệ Đài Trang - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Trường Vũ - Giọt Lệ Đài Trang




Giọt Lệ Đài Trang
Слезы Красотки
Ngày xưa ai ngọc cành vàng
Когда-то ты была нежной, как цветок лотоса
Ngày xưa ai quyền quý cao sang
Когда-то ты была знатной и богатой
Em, chính em ngày xưa đó
Да, это была ты, моя дорогая
Ước xây đời lên tột đỉnh nhân gian
Мечтала ты построить свой мир на вершине счастья
Ngày xưa ai tiếng nhạc cung đàn
Когда-то ты слушала звуки лютни
Ngày xưa ai nghệ lang thang
Когда-то ты встречала бродячих музыкантов
Tôi chính tôi ngày xưa đó
И я, тот самый музыкант
Cũng đèo bồng người đẹp lầu hoa
Тоже мечтал о красавице из высокой башни
Rồi một hôm tôi gặp nàng
И вот однажды я встретил тебя
Đem tiếng hát cung đàn
Поделился музыкой своей души
Với niềm yêu lai láng
С сердцем, полным любви
Nhưng than ôi quá bẽ bàng
Но, увы, всё было напрасно
Bao tiếng hát cung đàn
Моих песен и мелодий
Thì chẳng màng, còn chê chán
Ты не замечала, лишь презрение дарила
Nhìn đời thấy lắm phũ phàng
Видел я много обмана и лжи
Mượn tiếng hát cung đàn
И под звуки лютни моей
Với niềm đau vãng
С болью о прошлом
Nhưng bao giông tố lan tràn
Я пел о бурях и грозах,
Lên gác tía huy hoàng
Что обрушились на твой роскошный дом
Xiêu đổ theo nước mắt nàng
И смыли его твоими же слезами
Còn đâu, đâu ngọc cành vàng
Где же ты теперь, мой нежный цветок?
Còn đâu, đâu quyền quý cao sang
Где же ты теперь, моя недоступная богиня?
Em, chính em ngày xưa đó
Да, это ты, та самая
Đến bây giờ phiêu bạt giữa trần gian
Скитаешься теперь по земле, потерянная и одинокая
Đời tôi vẫn tiếng nhạc cung đàn
А я всё так же играю на лютне
Đời tôi vẫn nghệ lang thang
Всё тот же бродячий музыкант
Em nhớ xưa rồi em khóc
Ты вспоминаешь прошлое, и слёзы на глазах
Tôi thoáng buồn thương giọt lệ đài trang
И мне становится грустно от твоих горьких слёз
Rồi một hôm tôi gặp nàng
И вот однажды я встретил тебя
Đem tiếng hát cung đàn
Поделился музыкой своей души
Với niềm yêu lai láng
С сердцем, полным любви
Nhưng than ôi quá bẽ bàng
Но, увы, всё было напрасно
Bao tiếng hát cung đàn
Моих песен и мелодий
Thì chẳng màng, còn chê chán
Ты не замечала, лишь презрение дарила
Nhìn đời thấy lắm phũ phàng
Видел я много обмана и лжи
Mượn tiếng hát cung đàn
И под звуки лютни моей
Với niềm đau vãng
С болью о прошлом
Nhưng bao giông tố lan tràn
Я пел о бурях и грозах,
Lên gác tía huy hoàng
Что обрушились на твой роскошный дом
Xiêu đổ theo nước mắt nàng
И смыли его твоими же слезами
Còn đâu, đâu ngọc cành vàng
Где же ты теперь, мой нежный цветок?
Còn đâu, đâu quyền quý cao sang
Где же ты теперь, моя недоступная богиня?
Em, chính em ngày xưa đó
Да, это ты, та самая
Đến bây giờ phiêu bạt giữa trần gian
Скитаешься теперь по земле, потерянная и одинокая
Đời tôi vẫn tiếng nhạc cung đàn
А я всё так же играю на лютне
Đời tôi vẫn nghệ lang thang
Всё тот же бродячий музыкант
Em nhớ xưa rồi em khóc
Ты вспоминаешь прошлое, и слёзы на глазах
Tôi thoáng buồn thương giọt lệ đài trang
И мне становится грустно от твоих горьких слёз
Em nhớ xưa rồi em khóc
Ты вспоминаешь прошлое, и слёзы на глазах
Tôi thoáng buồn thương giọt lệ đài trang
И мне становится грустно от твоих горьких слёз
Em nhớ xưa rồi em khóc
Ты вспоминаешь прошлое, и слёзы на глазах
Tôi thoáng buồn thương giọt lệ đài trang
И мне становится грустно от твоих горьких слёз






Attention! Feel free to leave feedback.