Trường Vũ - Bài ca kỷ niệm - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Trường Vũ - Bài ca kỷ niệm




Bài ca kỷ niệm
Песня воспоминаний
Còn giờ đây em sao nhớ thương đầy vơi
Что же теперь, любимая, почему тоска переполняет меня?
Mộng tình còn trong tim hay chết theo ngày tháng
Любовный сон всё ещё живёт в моём сердце, или он умер вместе с прошедшими днями?
Còn mãi nhớ hôm nào, lời trao nhau ban đầu
Я всё ещё помню тот день, те слова, что мы сказали друг другу вначале,
Ai nỡ quên tình nhau?
Кто посмеет забыть нашу любовь?
Đời còn vui hơn trong phút giây được yêu
Есть ли в жизни что-то радостнее мгновения, когда любишь?
Đời còn đau thương khi lắng nghe tình vỡ
Есть ли в жизни что-то больнее, чем слушать о разбитой любви?
đã trót yêu rồi thì xin ghi đôi lời
Ведь я успел полюбить, поэтому позволь мне сказать пару слов,
xa cách phương trời
Хоть мы и разлучены расстоянием.
Ôi bao năm đã cách biệt
Ах, сколько лет мы были в разлуке,
Anh ra đi đất Việt
Я ушёл ради Вьетнама,
Thì xa xôi, em nhớ rằng đừng tủi sầu
Но даже вдали, помни, не грусти,
Làng thôn êm ấm, lúc anh về đẹp tình nhau
Наша деревня мирна и спокойна, когда я вернусь, наша любовь станет ещё краше.
Vài lời gửi cho em anh viết nên bài ca
Несколько слов для тебя, любимая, я вложил в эту песню,
Kỷ niệm một đêm mưa, đêm cuối ba ngày phép
В воспоминания о дождливой ночи, последней ночи моего трёхдневного отпуска.
Ngồi thức suốt đêm dài, thầm ghi câu sum vầy
Я просидел без сна всю ночь, тихо записывая строки о нашей встрече,
Lòng thương nhớ vơi đầy
Сердце, переполненное тоской и надеждой.
Đời còn vui hơn trong phút giây được yêu
Есть ли в жизни что-то радостнее мгновения, когда любишь?
Đời còn đau thương khi lắng nghe tình vỡ
Есть ли в жизни что-то больнее, чем слушать о разбитой любви?
đã trót yêu rồi thì xin ghi đôi lời
Ведь я успел полюбить, поэтому позволь мне сказать пару слов,
xa cách phương trời
Хоть мы и разлучены расстоянием.
Ôi duyên ta đành lỡ rồi
Ах, наша судьба, видно, не сложилась,
Khi tâm cạn hết lời
Когда слова утешения иссякли,
Mộng lòng ta mang thêm nỗi niềm sầu suốt đời
В моём сердце поселилась вечная печаль,
Đường khuya thôi đếm bước âm thầm một mình tôi
Ночной дорогой я бреду в тишине, в одиночестве.
Giờ còn bài ca yêu ai viết trao ngày xưa
Осталась лишь песня о любви, которую я написал тебе когда-то,
Bỏ lại mình tôi nay thương nhớ theo ngày tháng
Оставив меня наедине с тоской по ушедшим дням.
Người yêu tôi đâu rồi?
Где ты, моя любимая?
Người tôi yêu đâu rồi?
Где ты, та, которую я люблю?
Tình tôi đã chết rồi
Моя любовь умерла.
Người yêu tôi đâu rồi?
Где ты, моя любимая?
Người tôi yêu đâu rồi?
Где ты, та, которую я люблю?
Tình tôi đã chết rồi
Моя любовь умерла.





Writer(s): Nhi Tú


Attention! Feel free to leave feedback.