Lyrics and translation Trường Vũ - Tuyết Trắng
Anh
biết
chiều
nay
em
anh
buồn
lắm
Я
знаю,
что
тебе
грустно
сегодня
днем
Đã
hẹn
nhưng
chẳng
thấy
bóng
anh
sang
У
меня
назначено
свидание,
но
я
не
вижу
тени.
Khi
nắng
công
trường
soi
bước
em
Когда
солнце
светит
по
моим
следам
Khi
chiều
kéo
lại
bao
nhiêu
nhớ
mong
Когда
день
отойдет
на
второй
план,
как
много
помните,
ожидайте
Khi
đường
mây
chờ
anh
tung
cánh
sáp
Когда
облака
ждут,
когда
ты
расправишь
восковые
крылья
Đây
áo
bay
màu
xanh,
xanh
như
tình
ái
Оно
голубое,
голубое,
как
любовь.
Thắt
lại
khăn
ấm
chính
em
đan
Затяните
теплый
шарф
собственноручной
вязкой
Khi
gió
quay
cuồng
sau
cánh
bay
Когда
ветер
кружит
за
крылом
Con
tàu
thét
gầm
cho
tim
ngất
ngây
Сосуд
ревет
для
восторженного
сердца
Phi
đạo
chạy
dài
anh
cất
cánh
bay
lên
Эскадрилья
дальнего
действия,
вы
взлетаете
и
летите
вверх
Ngả
nghiêng
cánh
chim,
con
tàu
xé
trời,
rời
xa
thành
phố
rồi
Опираясь
на
птичьи
крылья,
корабль
разорвал
небо,
покинул
город
Mây
giăng
thấp
thấp,
mây
dang
lụa
trắng,
mây
pha
màu
nắng
Низкие
облака,
белые
шелковые
облака,
солнечные
облака
Vượt
cao
vút
cao,
mây
trời
kết
thành
một
vùng
tuyết
trắng
ngần
Парящие
высоко
в
небе
облака
образуют
белоснежную
зону
Tuyết
ơi,
xin
nhuộm
trắng
trong
tâm
hồn
em
gái
nhỏ
tôi
thương
Снег,
окраси
в
белый
цвет
душу
моей
младшей
сестры
Khi
nắng
chiều
đi
không
gian
chợt
tối
Когда
солнце
садится,
пространство
внезапно
темнеет
Xóa
nhòa
vùng
tuyết
trắng
mong
manh
Сотри
хрупкий
белый
снег
Anh
ước
sao
tình
như
tuyết
trinh
Я
бы
хотел,
чтобы
это
было
похоже
на
снег.
Cho
dù
chúng
mình
không
gian
cách
ngăn
Даже
если
у
нас
есть
место,
чтобы
остановиться
Cho
dù
tuyết
trắng
đã
chìm
trong
màn
đêm
Даже
несмотря
на
то,
что
ночью
снег
был
белым
Ngả
nghiêng
cánh
chim,
con
tàu
xé
trời
rời
xa
thành
phố
rồi
Опираясь
на
птичьи
крылья,
корабль
оторвал
небо
от
города
Mây
giăng
thấp
thấp,
mây
dang
lụa
trắng,
mây
pha
màu
nắng
Низкие
облака,
белые
шелковые
облака,
солнечные
облака
Vượt
cao
vút
cao,
mây
trời
kết
thành
một
vùng
tuyết
trắng
ngần
Парящие
высоко
в
небе
облака
образуют
белоснежную
зону
Tuyết
ơi,
xin
nhuộm
trắng
trong
tâm
hồn
em
gái
nhỏ
tôi
thương
Снег,
окраси
в
белый
цвет
душу
моей
младшей
сестры
Khi
nắng
chiều
đi
không
gian
chợt
tối
Когда
солнце
садится,
пространство
внезапно
темнеет
Xóa
nhòa
vùng
tuyết
trắng
mong
manh
Сотри
хрупкий
белый
снег
Anh
ước
sao
tình
như
tuyết
trinh
Я
бы
хотел,
чтобы
это
было
похоже
на
снег.
Cho
dù
chúng
mình
không
gian
cách
ngăn
Даже
если
у
нас
есть
место,
чтобы
остановиться
Cho
dù
tuyết
trắng
đã
chìm
trong
màn
đêm
Даже
несмотря
на
то,
что
ночью
снег
был
белым
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thiện Thanh Trần
Attention! Feel free to leave feedback.