Lyrics and translation Trong Hieu feat. SlimV - Tình Ca (feat. SlimV)
Tình Ca (feat. SlimV)
Песнь Любви (feat. SlimV)
Thức
cùng
xuân
để
biết
lòng
xuân,
biết
lòng
ta
đang
nhớ
Бодрствую
с
весной,
чтобы
узнать
её
сердце,
узнать,
что
моё
сердце
тоскует
Nhớ
một
đêm
là
nhớ
ngàn
thu,
vì
em
nhan
sắc
ấy
Тоскую
одну
ночь,
как
будто
тысячу
осеней,
из-за
твоей
красоты
Trút
lòng
son
vào
khối
tình
câm,
sẽ
một
hôm
em
biết
Вливаю
свою
душу
в
немую
любовь,
однажды
ты
узнаешь
Sẽ
một
hôm
tình
hóa
đàn
chim
bay
đến
Однажды
любовь
превратится
в
стаю
птиц
и
прилетит
к
тебе
Này
em
nhìn
xem
đời
ta
còn
bao
nhiêu
ngày
Посмотри,
сколько
дней
осталось
у
меня
Lòng
ta
còn
bao
nhiêu
ngày
để
yêu?
Сколько
дней
осталось
моему
сердцу,
чтобы
любить?
Mà
vẫn
hân
hoan
mùa
xuân
nở
ra
môi
cười
Но
я
всё
ещё
радуюсь,
весна
расцветает
улыбкой
на
моих
губах
Lòng
son
còn
nguyên
dâng
người
hết
thôi
Моя
душа
по-прежнему
принадлежит
тебе
Có
khi
yêu
như
là
yêu
lần
cuối
Иногда
кажется,
что
я
люблю
в
последний
раз
Và
như
là
yêu
lần
mới
đâu
ngờ
И
как
будто
люблю
впервые,
кто
бы
мог
подумать
Cứ
yêu
như
là
em
chờ
ta
từ
kiếp
nào
Я
просто
люблю,
как
будто
ты
ждала
меня
из
прошлой
жизни
Và
ta
vì
em
tương
tư
lần
đầu
А
я
тоскую
по
тебе
впервые
Nhìn
ra
xuân
đã
mơn
man
đầy
tay
Смотрю
на
весну,
она
ласкает
мои
руки
Nói
yêu
em
ngần
ngại
Сказать
"я
люблю
тебя"
так
сложно
Thì
thôi
xin
thức
đêm
xuân
gọi
suốt
tên
em
Тогда
позволь
мне
бодрствовать
весенней
ночью,
повторяя
твоё
имя
Thức
cùng
xuân
để
biết
lòng
xuân,
biết
lòng
ta
đang
nhớ
Бодрствую
с
весной,
чтобы
узнать
её
сердце,
узнать,
что
моё
сердце
тоскует
Nhớ
một
đêm
là
nhớ
ngàn
thu,
vì
em
nhan
sắc
ấy
Тоскую
одну
ночь,
как
будто
тысячу
осеней,
из-за
твоей
красоты
Trút
lòng
son
vào
khối
tình
câm,
sẽ
một
hôm
em
biết
Вливаю
свою
душу
в
немую
любовь,
однажды
ты
узнаешь
Sẽ
một
hôm
tình
hóa
đàn
chim
bay
đến
Однажды
любовь
превратится
в
стаю
птиц
и
прилетит
к
тебе
Đến
đánh
thức
một
nhan
sắc,
chiếc
hôn
ngân
dài
Чтобы
разбудить
твою
красоту,
долгим
поцелуем
Chắc
tình
yêu
ấy
tái
sinh
ta
lại
Наверное,
эта
любовь
возродит
меня
Chắc
nụ
hôn
ấy
dìm
em
trong
giấc
mơ
êm
và
ấm
áp
Наверное,
этот
поцелуй
погрузит
тебя
в
спокойный
и
тёплый
сон
Sẽ
đánh
thức
tình
em
đấy,
chắc
em
không
ngại
Он
разбудит
твою
любовь,
ты
ведь
не
против?
Vẫn
còn
xuân
đấy,
vẫn
trái
tim
này
thiết
tha
Весна
всё
ещё
здесь,
и
моё
сердце
по-прежнему
страстно
Thì
ta
hòa
chung
nhịp
tim
hòa
chung
nhịp
đêm
Так
давай
сольёмся
в
едином
ритме
сердца,
в
едином
ритме
ночи
Có
khi
yêu
như
là
yêu
lần
cuối
Иногда
кажется,
что
я
люблю
в
последний
раз
Và
như
là
yêu
lần
mới
đâu
ngờ
И
как
будто
люблю
впервые,
кто
бы
мог
подумать
Cứ
yêu
như
là
em
chờ
ta
từ
kiếp
nào
Я
просто
люблю,
как
будто
ты
ждала
меня
из
прошлой
жизни
Và
ta
vì
em
tương
tư
lần
đầu
А
я
тоскую
по
тебе
впервые
Nhìn
ra
xuân
đã
mơn
man
đầy
tay
Смотрю
на
весну,
она
ласкает
мои
руки
Nói
yêu
em
ngần
ngại
Сказать
"я
люблю
тебя"
так
сложно
Thì
thôi
xin
thức
đêm
xuân
gọi
suốt
tên
em
Тогда
позволь
мне
бодрствовать
весенней
ночью,
повторяя
твоё
имя
Thức
cùng
xuân
để
biết
lòng
xuân,
biết
lòng
ta
mong
nhớ
Бодрствую
с
весной,
чтобы
узнать
её
сердце,
узнать,
что
моё
сердце
тоскует
Nhớ
một
đêm
là
nhớ
ngàn
thu,
vì
em
nhan
sắc
ấy
Тоскую
одну
ночь,
как
будто
тысячу
осеней,
из-за
твоей
красоты
Trút
lòng
son
vào
khối
tình
câm,
sẽ
một
hôm
em
biết
Вливаю
свою
душу
в
немую
любовь,
однажды
ты
узнаешь
Sẽ
một
hôm
tình
hóa
đàn
chim
bay
đến
Однажды
любовь
превратится
в
стаю
птиц
и
прилетит
к
тебе
Đến
đánh
thức
một
nhan
sắc,
chiếc
hôn
ngân
dài
Чтобы
разбудить
твою
красоту,
долгим
поцелуем
Chắc
tình
yêu
ấy
tái
sinh
ta
lại
Наверное,
эта
любовь
возродит
меня
Chắc
nụ
hôn
ấy
dìm
em
trong
giấc
mơ
êm
và
ấm
áp
Наверное,
этот
поцелуй
погрузит
тебя
в
спокойный
и
тёплый
сон
Sẽ
đánh
thức
tình
em
đấy,
chắc
em
không
ngại
Он
разбудит
твою
любовь,
ты
ведь
не
против?
Vẫn
còn
xuân
đấy,
vẫn
trái
tim
này
thiết
tha
Весна
всё
ещё
здесь,
и
моё
сердце
по-прежнему
страстно
Thì
ta
hòa
chung
nhịp
tim
hòa
chung
nhịp
đêm
Так
давай
сольёмся
в
едином
ритме
сердца,
в
едином
ритме
ночи
Đến
đánh
thức
một
nhan
sắc,
chiếc
hôn
ngân
dài
Чтобы
разбудить
твою
красоту,
долгим
поцелуем
Chắc
tình
yêu
ấy
tái
sinh
ta
lại
Наверное,
эта
любовь
возродит
меня
Chắc
nụ
hôn
ấy
dìm
em
trong
giấc
mơ
êm
và
ấm
áp
Наверное,
этот
поцелуй
погрузит
тебя
в
спокойный
и
тёплый
сон
Sẽ
đánh
thức
tình
em
đấy,
chắc
em
không
ngại
Он
разбудит
твою
любовь,
ты
ведь
не
против?
Vẫn
còn
xuân
đấy,
vẫn
trái
tim
này
thiết
tha
Весна
всё
ещё
здесь,
и
моё
сердце
по-прежнему
страстно
Thì
ta
hòa
chung
nhịp
tim
hòa
chung
nhịp
đêm
Так
давай
сольёмся
в
едином
ритме
сердца,
в
едином
ритме
ночи
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Quoc Bao
Attention! Feel free to leave feedback.