Tsew The Kid - Celle - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tsew The Kid - Celle




Celle
Та самая
Qu'est-ce tu m'consoles
Зачем ты меня утешаешь?
Nan, je vais bien
Нет, я в порядке.
J'suis juste en phase seul dans un coin
Просто завис в одиночестве в углу.
J'repense à tout, j'repense à rien
Думаю обо всем и ни о чем.
Pendant qu'la fête bat son plein
Пока вечеринка в самом разгаре.
Il est 3h, le son est fly
3 часа ночи, музыка качает.
Les gens sont high
Все под кайфом.
L'nigga est die (heeey)
А этот парень умирает (heeey).
Perdu dans les pensées de quelqu'un d'autre
Потерян в мыслях о ком-то другом.
J'ai juste l'impression qu'j'pars
Просто чувствую, что ухожу.
J'irai danser plus tard
Пойду потанцую позже.
J'aimerais me recueillir
Хочу побыть наедине с собой.
Et pourquoi pas prier
И почему бы не помолиться.
J'partirai si j'en ai marre
Уйду, если надоест.
Même si j'peux plus bouger mon corps
Даже если не смогу двигаться.
J'aimerais le ressentir
Хочу это прочувствовать.
Et arrêter de nier
И перестать отрицать.
T'aimerais être celle dont je parle quand j'suis bourré
Ты бы хотела быть той, о ком я говорю, когда пьян.
Celle qui me rappelle que c'est dangereux de jouer
Той, которая напоминает мне, как опасно играть с огнем.
Celle dont les larmes ont fini par couler pour nous deux
Той, чьи слезы в конце концов пролились за нас обоих.
Celle dont je ne peux pas effacer le souvenir
Той, чьи воспоминания я не могу стереть.
T'aimerais être celle dont je parle quand j'suis bourré
Ты бы хотела быть той, о ком я говорю, когда пьян.
Celle qui me rappelle que c'est dangereux de jouer
Той, которая напоминает мне, как опасно играть с огнем.
Celle dont les larmes ont fini par couler pour nous deux
Той, чьи слезы в конце концов пролились за нас обоих.
Celle dont je ne peux pas effacer le souvenir
Той, чьи воспоминания я не могу стереть.
T'aimerais être celle (aaAhhh)
Ты бы хотела быть той самой (aaAhhh).
T'aimerais être celle (Aaahh)
Ты бы хотела быть той самой (Aaahh).
Tu aimerais être celle (Aehh)
Ты бы хотела быть той самой (Aehh).
T'aimerais être celle, celle, celle
Ты бы хотела быть той самой, той самой, той самой.
Et on divague autour d'un verre
И мы блуждаем в своих мыслях за бокалом.
Est c'que tu sais qu'c'est éphémère
Знаешь ли ты, что это мимолетно?
Le lendemain tu te réveilles
На следующее утро ты просыпаешься.
Et tu te dis qu'tout est fini
И понимаешь, что все кончено.
C'est juste une soirée pleine de monde
Это всего лишь вечеринка, полная людей.
Un être vous manque et c'est le drame
Тебе не хватает одного человека, и это трагедия.
C'est le vide qui nous comble
Это пустота, которая нас заполняет.
Quand l'orage se montre et gronde
Когда бушует гроза.
J'ai juste l'impression que j'pars
Просто чувствую, что ухожу.
J'irai danser plus tard
Пойду потанцую позже.
J'aimerais me recueillir
Хочу побыть наедине с собой.
Et pourquoi pas prier
И почему бы не помолиться.
J'partirai si j'en ai marre
Уйду, если надоест.
Même si j'peux plus bouger mon corps
Даже если не смогу двигаться.
J'aimerais le ressentir
Хочу это прочувствовать.
Et arrêter de nier.
И перестать отрицать.
Tu aimerais être celle dont je parle quand j'suis bourré
Ты бы хотела быть той, о ком я говорю, когда пьян.
Celle qui me rappelle que c'est dangereux de jouer
Той, которая напоминает мне, как опасно играть с огнем.
Celle dont les larmes ont fini par couler pour nous deux
Той, чьи слезы в конце концов пролились за нас обоих.
Celle dont je ne peux pas effacer le souvenir.
Той, чьи воспоминания я не могу стереть.
T'aimerais être celle, ouai ouai celle
Ты бы хотела быть той самой, да, да, той самой.
T'aimerais être celle, oh ouais ouais celle
Ты бы хотела быть той самой, о да, да, той самой.
Tu aimerais être celle
Ты бы хотела быть той самой.
T'aimerais être . celle
Ты бы хотела быть... той самой.
Ay
Эй.






Attention! Feel free to leave feedback.