Tsuyoshi Nagabuchi - Amen - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Tsuyoshi Nagabuchi - Amen




Amen
Amen
真夜中の回転木馬に乗り
Riding on a merry-go-round at midnight
戦う意味を考えている
I'm contemplating the meaning of battle
宗教も哲学も科学も思想も
Religion, philosophy, science, and ideology
宇宙に逃避しているみたいでわからない
All seem to be escaping into the universe, and I don't understand
僕が子供の頃手を引かれ
When I was a child, I was taken by the hand
あの夏の日 川沿いを歩いた
On that summer's day, I walked along the riverbank
空は高く青く気高くて
The sky was high, blue, and noble
母と一緒にお祈りした
I prayed with my mother
雨にも負けて 風にも負けて
Defeated by the rain, defeated by the wind
冬の寒さに耐えかねて また空を見た
Unable to bear the cold of winter, I once again looked at the sky
負けひれ伏しても幸せだった
Even when defeated and prostrating myself, I was happy
一家四人がよりそい眠った
A family of four nestled together asleep
エイメーン 1億万回お祈りするから
Amen, I will pray a hundred million times
エイメーン 僕が生まれた場所へ
Amen, To the place where I was born
今すぐ帰りたい
I want to go home right now
真夜中の回転木馬は回り続け
The merry-go-round continues to turn at midnight
僕がいったいどこにいるのかわからない
I don't know where I am anymore
いつも手を振る愛おしい姿もなく
The beloved figure that always waves is gone
漆黒の闇の中に葬られていく
Engulfed in the darkness of the night
僕が僕であり続けるために
In order for me to continue being me
人を打ち負かすのはもうやめよう
I will stop defeating others
人のつぶし合いに今日も明け暮れて
Day after day, we crush each other
生きる意味を見失ってしまうから
Because we lose sight of the meaning of life
雨にも泣いて 風にも泣いて
Weeping in the rain, weeping in the wind
冬の寒さに耐えかねて また空を見た
Unable to bear the cold of winter, I once again looked at the sky
泣きひれ伏しても明日を探した
Even when weeping and prostrating myself, I searched for tomorrow
ずっとこのままでいられますように...
May we remain this way forever...
エイメーン 1億万回お祈りするから
Amen, I will pray a hundred million times
エイメーン 僕が生まれた場所へ
Amen, To the place where I was born
今すぐ帰りたい
I want to go home right now





Writer(s): 長渕 剛, 長渕 剛

Tsuyoshi Nagabuchi - Amen
Album
Amen
date of release
20-06-2018

1 Amen


Attention! Feel free to leave feedback.