Tsuyoshi Nagabuchi - Captain of the Ship - translation of the lyrics into German

Captain of the Ship - Tsuyoshi Nagabuchitranslation in German




Captain of the Ship
Kapitän des Schiffes
じめじめと暗く腐った憂鬱な人生を
Das trübe, dunkle und verdorbene, melancholische Leben,
俺は憎んでばかりいた
habe ich immer nur gehasst.
叩かれても突っ伏したまんまただ
Auch wenn ich geschlagen wurde, blieb ich einfach hingestreckt und
頭をひしゃげて生きてきた
lebte mit eingedrücktem Kopf.
えげつなさを引っかけられ
Als mir Gemeinheit entgegengeschleudert wurde
横なぐりの雨が頬を突き刺したとき
und der seitliche Regen meine Wangen durchbohrte,
我慢ならねえ たったひとつの俺の
war meine einzige, unerträgliche Unschuld
純情が激烈な情熱に変わる
in eine heftige Leidenschaft verwandelt.
正義ヅラしたどこかの舌足らずな
Zerschlage die Geschwätze von irgendwelchen selbstgerechten,
他人の戯言など叩き潰してやれ
lispelnden Fremden.
眉をひそめられ「でしゃばり」と罵られても
Auch wenn man mich schief ansieht und als „Angeber“ beschimpft,
「いい人ネ」と言われるよりよっぽどましだ
ist es viel besser, als „netter Mensch“ genannt zu werden.
ガタガタ理屈などあとからついて来やがれ!
Das ganze Gerede und die Gründe kommen später!
街は「自由」という名の留置場さ
Die Stadt ist ein Gefängnis namens „Freiheit“.
「あんな大人になんかなりたかねぇ」と
„Ich will niemals so ein Erwachsener werden“,
誰もがあのころ噛みしめていたくせに!
sagten wir damals alle, obwohl wir es wussten!
Captain of the ship, oh!
Kapitän des Schiffes, oh!
明日からお前が舵を取れ!
Ab morgen übernimmst du das Ruder!
Captain of the ship, oh!
Kapitän des Schiffes, oh!
生きる意味を探しに行こう
Lass uns den Sinn des Lebens suchen gehen.
(ヨーソロー)進路は東へ
(Klar zur Wende) Kurs nach Osten.
(ヨーソロー)夕陽が西に沈む前に
(Klar zur Wende) Bevor die Sonne im Westen untergeht.
(ヨーソロー)確かな人生を
(Klar zur Wende) Ein sicheres Leben.
(ヨーソロー)俺たちの船を出す
(Klar zur Wende) Wir stechen mit unserem Schiff in See.
こんな理不尽な世の中じゃ
In dieser ungerechten Welt
真実はいつもねじ曲げられてきた
wurde die Wahrheit immer verdreht.
だけど正直者がバカをみてきた時代は
Aber die Zeiten, in denen ehrliche Leute die Dummen waren,
もうすでに遠い昔の戯言さ
sind schon lange vorbei, nur noch Geschwätz von gestern.
だから差別も拾え! 苦しみも悲しみも拾え!
Also sammle Diskriminierung auf! Sammle Leid und Trauer auf!
ついでに神も仏も拾ってしまえ!
Sammle nebenbei auch Gott und Buddha auf!
根こそぎ拾ったらあの巨大な大海原へ
Wenn du alles mit Stumpf und Stiel aufgesammelt hast,
全てをお前の両手で破り捨てろ!
dann wirf alles mit deinen Händen ins riesige Meer!
あぁ、この潔さよ
Ach, diese Reinheit.
明日からお前が Captain of the ship
Ab morgen bist du der Kapitän des Schiffes.
いいか!羅針盤から目を離すな
Pass auf! Behalte den Kompass im Auge.
お前がしっかり舵を取れ!
Du musst das Ruder fest in der Hand halten!
白い帆を高く上げ
Setze die weißen Segel hoch
立ちはだかる波のうねりに突き進んで行け!
und fahre den entgegenkommenden Wellen entgegen!
たとえ雷雨に打ち砕かれても
Auch wenn du von Gewittern zerschmettert wirst,
意味ある人生を求めて明日 船を出せ!
suche ein sinnvolles Leben und stich morgen in See!
Captain of the ship, oh!
Kapitän des Schiffes, oh!
こんな萎えた時代だから
In dieser trüben Zeit,
Captain of the ship, oh!
Kapitän des Schiffes, oh!
噛みつく力が欲しい
brauchen wir die Kraft, zuzubeißen.
(ヨーソロー)進路は東へ
(Klar zur Wende) Kurs nach Osten.
(ヨーソロー)夕陽が西に沈む前に
(Klar zur Wende) Bevor die Sonne im Westen untergeht.
(ヨーソロー)意味ある人生を
(Klar zur Wende) Ein sinnvolles Leben.
(ヨーソロー)ただ生きて帰って来ればいい
(Klar zur Wende) Komm einfach lebend zurück.
いつだってひとつの時代はたった一夜にして
Eine Ära kann sich immer
全てがひっくり返るものだ
über Nacht komplett verändern.
仮令不安という高波にさらわれても
Auch wenn wir von den hohen Wellen der Unsicherheit erfasst werden,
俺たちは生きる為に生まれてきた
wurden wir geboren, um zu leben.
上でもなく下でもなく右でもなく左でもなく
Nicht oben, nicht unten, nicht rechts, nicht links,
ただただひたすら前へ突き進め
sondern einfach nur geradeaus vorwärts.
馬鹿馬鹿しい幻に惑わされる事なく
Lass dich nicht von lächerlichen Illusionen täuschen,
ただただ前へ突き進めばいい
sondern geh einfach nur geradeaus.
あらゆる挫折を片っぱしから蹴散らし
Alle Rückschläge beiseiteschiebend,
高鳴る鼓動で血液が噴き出してきた
begann mein Blut durch den pochenden Herzschlag zu sprudeln.
俺たちの魂が希望の扉を叩くとき
Wenn unsere Seelen an die Tür der Hoffnung klopfen,
太陽よ!お前は俺たちに明日を約束しろ!
Sonne! Versprich uns das Morgen!
そうさ 明日からお前が captain of the ship
Ja, ab morgen bist du der Kapitän des Schiffes.
お前には立ち向かう若さがある
Du hast die Jugend, dich dem zu stellen.
遙かなる水平線の向こう
Jenseits des fernen Horizonts
俺達は今 寒風吹きすさぶ嵐の真っただなか
befinden wir uns jetzt inmitten eines stürmischen, kalten Windes.
Captain of the ship, oh!
Kapitän des Schiffes, oh!
孤独などガリガリ喰い散らかしてやれ
Verschlinge die Einsamkeit.
Captain of the ship, oh!
Kapitän des Schiffes, oh!
吠える海の力を生命に変えろ
Verwandle die Kraft des brüllenden Meeres in Leben.
(ヨーソロー)進路は東へ
(Klar zur Wende) Kurs nach Osten.
(ヨーソロー)夕陽が西に沈む前に
(Klar zur Wende) Bevor die Sonne im Westen untergeht.
(ヨーソロー)確かな人生を
(Klar zur Wende) Ein sicheres Leben.
(ヨーソロー)俺たちの船を出す
(Klar zur Wende) Wir stechen mit unserem Schiff in See.
(ヨーソロー)進路は東へ
(Klar zur Wende) Kurs nach Osten.
(ヨーソロー)お前が舵を取れ!
(Klar zur Wende) Du übernimmst das Ruder!
(ヨーソロー)こんな萎えた時代に
(Klar zur Wende) In dieser trüben Zeit,
(ヨーソロー)噛みつく力が欲しい
(Klar zur Wende) brauchen wir die Kraft, zuzubeißen.
(ヨーソロー)もっと心で話をしてくれ!
(Klar zur Wende) Sprich mehr mit deinem Herzen!
(ヨーソロー)もっと本当の事を聞かせてくれ!
(Klar zur Wende) Erzähl mir mehr von der Wahrheit!
(ヨーソロー)怖がらず ためらわず
(Klar zur Wende) Ohne Angst, ohne Zögern,
(ヨーソロー)腐らず ひるまず 自分を信じて自分を愛して
(Klar zur Wende) ohne zu verrotten, ohne zu erstarren, glaube an dich und liebe dich.
(ヨーソロー)決して逃げるな 逃げるな
(Klar zur Wende) Lauf niemals weg, lauf niemals weg.
(ヨーソロー)お前がやれ お前がやれ お前が舵を取れ
(Klar zur Wende) Du machst es, du machst es, du übernimmst das Ruder.
(ヨーソロー)死んでいるのか 生きているのか
(Klar zur Wende) Bist du tot oder lebendig?
(ヨーソロー)そんな腐った瞳で人間を見るのはやめろ
(Klar zur Wende) Hör auf, Menschen mit solchen verfaulten Augen anzusehen.
(ヨーソロー)生きてくれ!生きてくれ!生きてくれ!
(Klar zur Wende) Lebe! Lebe! Lebe!
(ヨーソロー)おまえの命は生きる為に流れている
(Klar zur Wende) Dein Leben fließt, um zu leben.
(ヨーソロー)人間だ!人間だ!
(Klar zur Wende) Mensch! Mensch!
(ヨーソロー)たかだか俺もお前も人間だ
(Klar zur Wende) Ich und du, wir sind doch nur Menschen.
(ヨーソロー)決して奢るな 決して高ぶるな 決して自惚れるな
(Klar zur Wende) Sei niemals überheblich, sei niemals stolz, sei niemals eingebildet.
(ヨーソロー)一歩ずつ一歩ずつ確かな道を
(Klar zur Wende) Schritt für Schritt auf dem sicheren Weg.
(ヨーソロー)お前がどうするかだ!
(Klar zur Wende) Was wirst du tun!
(ヨーソロー)お前がどう動くかだ!
(Klar zur Wende) Wie wirst du dich bewegen!
(ヨーソロー)お前がどうするかだ!
(Klar zur Wende) Was wirst du tun!
(ヨーソロー)お前がどう動くかだ!
(Klar zur Wende) Wie wirst du dich bewegen!
(ヨーソロー)決めるのは誰だ?やるのは誰だ?
(Klar zur Wende) Wer entscheidet? Wer macht es?
(ヨーソロー)行くのは誰だ?そう お前だ!お前が舵を取れ
(Klar zur Wende) Wer geht? Ja, du! Du übernimmst das Ruder.
(ヨーソロー)お前が行け!
(Klar zur Wende) Du gehst!
(ヨーソロー)お前が走れ!お前が行くから道になる(ヨーソロー)
(Klar zur Wende) Du läufst! Weil du gehst, wird es zum Weg (Klar zur Wende).
前へ 前へ 前へ 前へ(ヨーソロー)
Vorwärts, vorwärts, vorwärts, vorwärts (Klar zur Wende).
ただただひたすら前へ突き進めばいい
Einfach nur stur geradeaus.
(ヨーソロー)わかるか! わかるか!
(Klar zur Wende) Verstehst du! Verstehst du!
(ヨーソロー)お前が決めろ お前がしっかり舵を取れ
(Klar zur Wende) Du entscheidest, du übernimmst das Ruder fest.
(ヨーソロー)人間をなめるな!
(Klar zur Wende) Unterschätze die Menschen nicht!
(ヨーソロー)自分をなめるな!
(Klar zur Wende) Unterschätze dich selbst nicht!
もっと深くもっと深く もっと深く愛してやれ(ヨーソロー)
Liebe tiefer, tiefer und noch tiefer (Klar zur Wende).
信じてくれと言葉を放つ前に(ヨーソロー)
Bevor du sagst, "Glaube mir" (Klar zur Wende),
信じきれる自分を愛してやれ(ヨーソロー)
liebe dich selbst so, dass du glauben kannst (Klar zur Wende).
(ヨーソロー)感じてくれ!感じてくれ!
(Klar zur Wende) Fühle! Fühle!
(ヨーソロー)幸せはなるものじゃなく 感じるものだ
(Klar zur Wende) Glück ist nicht etwas, das man wird, sondern etwas, das man fühlt.
(ヨーソロー)早く行け!早く行け!
(Klar zur Wende) Geh schnell! Geh schnell!
(ヨーソロー)立ちはだかる波のうねりに突き進んで行け
(Klar zur Wende) Brich durch die entgegenkommenden Wellen.
(ヨーソロー)今すぐ 今すぐ 今すぐ 今すぐ
(Klar zur Wende) Sofort, sofort, sofort, sofort.
(ヨーソロー)白い帆を高く上げ
(Klar zur Wende) Setze die weißen Segel hoch.
(ヨーソロー)お前はお前の弱さを叩きつぶせ
(Klar zur Wende) Du musst deine Schwäche zermalmen.
(ヨーソロー)先ずは自分に打ち勝て 打ち勝て!打ち勝て!
(Klar zur Wende) Zuerst besiege dich selbst, besiege dich, besiege dich!
(ヨーソロー)行け 行け 行け 行け
(Klar zur Wende) Geh, geh, geh, geh.
(ヨーソロー)お前の命は生きる為に流れている
(Klar zur Wende) Dein Leben fließt, um zu leben.
(ヨーソロー)行け 行け 行け 行け
(Klar zur Wende) Geh, geh, geh, geh.
(ヨーソロー)お前の命は生きる為に流れている
(Klar zur Wende) Dein Leben fließt, um zu leben.
(ヨーソロー)生きて 生きて 生きて 生きて
(Klar zur Wende) Lebe, lebe, lebe, lebe.
(ヨーソロー)ただただ生きて帰ってくればいい
(Klar zur Wende) Komm einfach nur lebend zurück.
(ヨーソロー)生きて 生きて 生きて 生きて
(Klar zur Wende) Lebe, lebe, lebe, lebe.
(ヨーソロー)生きて 生きて 生きまくれ!
(Klar zur Wende) Lebe, lebe, lebe in vollen Zügen!
(ヨーソロー)生きて 生きて 生きて 生きて
(Klar zur Wende) Lebe, lebe, lebe, lebe.
(ヨーソロー)お前の命は生きる為に流れている
(Klar zur Wende) Dein Leben fließt, um zu leben.
(ヨーソロー)生きて 生きて 生きて 生きて
(Klar zur Wende) Lebe, lebe, lebe, lebe.
(ヨーソロー)お前の命は生きる為に流れている
(Klar zur Wende) Dein Leben fließt, um zu leben.
(ヨーソロー)お前が決めろ お前が決めろ
(Klar zur Wende) Du entscheidest, du entscheidest.
(ヨーソロー)お前が決めろ お前が舵を取れ!
(Klar zur Wende) Du entscheidest, du übernimmst das Ruder!
(ヨーソロー)お前が決めろ お前が決めろ
(Klar zur Wende) Du entscheidest, du entscheidest.
(ヨーソロー)お前が決めろ お前が舵を取れ!
(Klar zur Wende) Du entscheidest, du übernimmst das Ruder!
(ヨーソロー)お前が決めろ お前が決めろ
(Klar zur Wende) Du entscheidest, du entscheidest.
(ヨーソロー)そうさ 明日からお前が captain of the ship
(Klar zur Wende) Ja, ab morgen bist du der Kapitän des Schiffes.
(ヨーソロー)お前が決めろ お前が決めろ
(Klar zur Wende) Du entscheidest, du entscheidest.
(ヨーソロー)そうさ 明日からお前が captain of the ship
(Klar zur Wende) Ja, ab morgen bist du der Kapitän des Schiffes.
(ヨーソロー)ヨーソロー ヨーソロー
(Klar zur Wende) Klar zur Wende, Klar zur Wende.
(ヨーソロー)ヨーソロー ヨーソロー
(Klar zur Wende) Klar zur Wende, Klar zur Wende.
(ヨーソロー)ヨーソロー ヨーソロー
(Klar zur Wende) Klar zur Wende, Klar zur Wende.
(ヨーソロー)ヨーソロー ヨーソロー
(Klar zur Wende) Klar zur Wende, Klar zur Wende.
(ヨーソロー)whoa-oh
(Klar zur Wende) whoa-oh.
(ヨーソロー)whoa-oh, whoa-oh, whoa-oh, whoa-oh
(Klar zur Wende) whoa-oh, whoa-oh, whoa-oh, whoa-oh.
(ヨーソロー)ヨーソロー ヨーソロー
(Klar zur Wende) Klar zur Wende, Klar zur Wende.
(ヨーソロー)ヨーソロー ヨーソロー
(Klar zur Wende) Klar zur Wende, Klar zur Wende.
(ヨーソロー)ヨーソロー ヨーソロー
(Klar zur Wende) Klar zur Wende, Klar zur Wende.
(ヨーソロー)ヨーソロー ヨーソロー
(Klar zur Wende) Klar zur Wende, Klar zur Wende.
(ヨーソロー)ヨーソロー ヨーソロー
(Klar zur Wende) Klar zur Wende, Klar zur Wende.
(ヨーソロー)ヨーソロー ヨーソロー
(Klar zur Wende) Klar zur Wende, Klar zur Wende.
(ヨーソロー)ヨーソロー ヨーソロー
(Klar zur Wende) Klar zur Wende, Klar zur Wende.
(ヨーソロー)ヨーソロー ヨーソロー
(Klar zur Wende) Klar zur Wende, Klar zur Wende.
(ヨーソロー)ヨーソロー ヨーソロー
(Klar zur Wende) Klar zur Wende, Klar zur Wende.
(ヨーソロー)ヨーソロー ヨーソロー
(Klar zur Wende) Klar zur Wende, Klar zur Wende.
(ヨーソロー)ヨーソロー ヨーソロー
(Klar zur Wende) Klar zur Wende, Klar zur Wende.
(ヨーソロー)ヨーソロー ヨーソロー
(Klar zur Wende) Klar zur Wende, Klar zur Wende.
(ヨーソロー)whoa-oh, whoa-oh
(Klar zur Wende) whoa-oh, whoa-oh.
(ヨーソロー)oh, oh, oh, oh
(Klar zur Wende) oh, oh, oh, oh.
(ヨーソロー)oh, oh, oh, oh
(Klar zur Wende) oh, oh, oh, oh.
(ヨーソロー)oh, oh, oh, oh
(Klar zur Wende) oh, oh, oh, oh.
(ヨーソロー)oh, oh
(Klar zur Wende) oh, oh.
(ヨーソロー)ヨーソロー ヨーソロー ヨーソロー ヨーソロー
(Klar zur Wende) Klar zur Wende, Klar zur Wende, Klar zur Wende, Klar zur Wende.
(ヨーソロー)ヨーソロー ヨーソロー
(Klar zur Wende) Klar zur Wende, Klar zur Wende.
(ヨーソロー)ヨーソロー ヨーソロー
(Klar zur Wende) Klar zur Wende, Klar zur Wende.
(ヨーソロー)ヨーソロー
(Klar zur Wende) Klar zur Wende.
(ヨーソロー)ヨーソロー
(Klar zur Wende) Klar zur Wende.
(ヨーソロー)ヨーソロー
(Klar zur Wende) Klar zur Wende.
(ヨーソロー)ヨーソロー
(Klar zur Wende) Klar zur Wende.
(ヨーソロー)ヨーソロー
(Klar zur Wende) Klar zur Wende.
(ヨーソロー)ヨーソロー
(Klar zur Wende) Klar zur Wende.
(ヨーソロー)ヨーソロー
(Klar zur Wende) Klar zur Wende.
(ヨーソロー)ヨーソロー
(Klar zur Wende) Klar zur Wende.
(ヨーソロー)ヨーソロー
(Klar zur Wende) Klar zur Wende.
(ヨーソロー)ヨーソロー
(Klar zur Wende) Klar zur Wende.
(ヨーソロー)ヨーソロー
(Klar zur Wende) Klar zur Wende.
(ヨーソロー)ヨーソロー
(Klar zur Wende) Klar zur Wende.
(ヨーソロー)ヨーソロー
(Klar zur Wende) Klar zur Wende.
(ヨーソロー)ヨーソロー
(Klar zur Wende) Klar zur Wende.
(ヨーソロー)ヨーソロー
(Klar zur Wende) Klar zur Wende.
(ヨーソロー)ヨーソロー
(Klar zur Wende) Klar zur Wende.
(ヨーソロー)ヨーソロー
(Klar zur Wende) Klar zur Wende.
(ヨーソロー)ヨーソロー
(Klar zur Wende) Klar zur Wende.
(ヨーソロー)ヨーソロー
(Klar zur Wende) Klar zur Wende.
(ヨーソロー)ヨーソロー
(Klar zur Wende) Klar zur Wende.
(ヨーソロー)ヨーソロー
(Klar zur Wende) Klar zur Wende.
(ヨーソロー)ヨーソロー
(Klar zur Wende) Klar zur Wende.
(ヨーソロー)ヨーソロー
(Klar zur Wende) Klar zur Wende.
(ヨーソロー)ヨーソロー
(Klar zur Wende) Klar zur Wende.
(ヨーソロー)ヨーソロー
(Klar zur Wende) Klar zur Wende.
(ヨーソロー)ヨーソロー
(Klar zur Wende) Klar zur Wende.
(ヨーソロー)ヨーソロー
(Klar zur Wende) Klar zur Wende.
(ヨーソロー)ヨーソロー
(Klar zur Wende) Klar zur Wende.





Writer(s): Tsuyoshi Nagabuchi


Attention! Feel free to leave feedback.