Tsuyoshi Nagabuchi - Good-Bye Seishun - translation of the lyrics into German

Good-Bye Seishun - Tsuyoshi Nagabuchitranslation in German




Good-Bye Seishun
Good-Bye Jugend
Good Bye seishun ī koto nanka nakatta kisetsu ni yume dake okizari ni,
Good-Bye Jugend, in einer Jahreszeit, in der es nichts Gutes gab, ließ ich nur meine Träume zurück,
Shiroi tegami o yaburi sutereba
Wenn ich den weißen Brief zerreiße und wegwerfe,
Hirahira koborete jigusōpazuru no yō-sa
Fällt er flatternd wie ein Puzzle zu Boden.
Good Bye seishun kotae o sagashite ate no nai kazenifukarete
Good-Bye Jugend, auf der Suche nach einer Antwort, vom ziellosen Wind verweht,
Tachidomaru yoake madjika ni hiza o
Halte ich kurz vor Morgengrauen inne, meine Knie
Kakaete zange no uokka ja nandaka yoenai mitai
Umfassend, mit Wodka der Reue werde ich irgendwie nicht betrunken.
Dare no seide mo nakute senaka ga totemo samukute ore no nukegara
Es ist niemandes Schuld, mein Rücken ist so kalt, nur meine leere Hülle
Dake ga chū ni mau LIE LIE LIE LIE ā konomama
Schwebt in der Luft LIE LIE LIE LIE ach, so wie es ist
Kanashimi yo ame ni nare ā konomama kanashimi yo ame ni nare
Trauer, werde zu Regen, ach, so wie es ist, Trauer, werde zu Regen.
Good Bye seishun ittai ikutsu mo no
Good-Bye Jugend, wie viele
Namida o nagaseba kimi no mune ni sasaru?
Tränen muss ich vergießen, damit sie dein Herz durchdringen?
Mado no mukō ni asa ga todokeba
Wenn der Morgen vor dem Fenster hereinbricht,
Azuma no atari wa tameiki mitai ni shiroi
Ist die Gegend um Azuma weiß wie ein Seufzer.
Good Bye seishun taikutsu nante ochikonda toki no iiwakedatta nda ne,
Good-Bye Jugend, Langeweile war nur eine Ausrede für Zeiten, in denen ich deprimiert war,
Atsui omoi wa tada no maboroshi
Meine heißen Gefühle waren nur eine Illusion,
Koboreta Asahi ni uchikudaka reta shiruetta
Meine Silhouette, zerschmettert vom verschütteten Morgensonnenschein.
Dare no seide mo nakute senaka ga totemo samukute
Es ist niemandes Schuld, mein Rücken ist so kalt,
Ore no nukegara dake ga chū ni mau LIE LIE LIE LIE ā
Nur meine leere Hülle schwebt in der Luft LIE LIE LIE LIE ach,
Konomama kanashimi yo ame ni nare ā konomama kanashimi yo
So wie es ist, Trauer, werde zu Regen, ach, so wie es ist, Trauer,
Ame ni nare LIE LA LA LIE LA LA LIE LIE LA LA LIE LA LA...
Werde zu Regen LIE LA LA LIE LA LA LIE LIE LA LA LIE LA LA...





Writer(s): Yasushi Akimoto, Tsuyoshi Nagabuchi


Attention! Feel free to leave feedback.