Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
泣くな、泣くな、そんな事で
Weine nicht, weine nicht, wegen so etwas
うらやむほどの男に「俺」なりたくて
Ich
wollte
ein
Mann
werden,
um
den
man
mich
beneidet,
みっともねえ真似をずいぶんしてきた
und
habe
dafür
viele
peinliche
Dinge
getan.
だけど良いも悪いも全部自分だから
Aber
alles,
ob
gut
oder
schlecht,
gehört
zu
mir,
せめて人の心を決して裏切らぬようにと
deshalb
wollte
ich
zumindest
niemals
das
Herz
eines
Menschen
verraten.
筋の通らぬせち辛いこの世の中で
In
dieser
unvernünftigen,
harten
Welt
あいつとうまくやっていきたいだけだった
wollte
ich
einfach
nur
gut
mit
ihr
auskommen.
信じる心はバナナのたたき売りみたいに
Ein
gläubiges
Herz
ist
wie
ein
Bananen-Ausverkauf,
しおれた花に足をふんづけやがる
man
tritt
auf
verwelkte
Blumen.
泣くな
泣くな
たかだかそんな事で
Weine
nicht,
weine
nicht,
wegen
so
einer
Kleinigkeit,
泣くな
泣くな
たかだかそんな事で
weine
nicht,
weine
nicht,
wegen
so
einer
Kleinigkeit.
叩かれ
だまされ
おまけに追いつめられ
Geschlagen,
betrogen
und
obendrein
in
die
Enge
getrieben
–
生きる事が嫌になる時くらい
俺にもある
es
gibt
Zeiten,
in
denen
ich
das
Leben
hasse,
das
kenne
ich
auch.
だらしのねえ
ひ弱な俺の胸を突き刺せば
Wenn
du
mein
schwaches,
kraftloses
Herz
durchbohrst,
力のなさと言いわけが
背中でせせら笑う
lachen
meine
Kraftlosigkeit
und
meine
Ausreden
hinter
meinem
Rücken.
わかっちゃいるけど
やめられねえ事もあった
Ich
wusste
es,
aber
es
gab
Dinge,
die
ich
nicht
aufgeben
konnte.
だけど生爪はぎ取るほどの痛みでもねえ
Aber
es
ist
kein
Schmerz,
der
mir
die
Fingernägel
ausreißt.
わかってたまるか
大粒の涙をちぎり捨て
Versteh
mich
nicht
falsch,
ich
vergieße
dicke
Tränen
眠れぬ夜に
ただひとり酒をかじる
und
nippe
in
schlaflosen
Nächten
alleine
am
Alkohol.
かみしめる口唇から
なおさら血がにじむ
Von
meinen
zusammengebissenen
Lippen
blutet
es
nur
noch
mehr,
だけど容赦なく明日は俺の頭上にやってくる
aber
der
morgige
Tag
kommt
unerbittlich
über
mich.
泣くな
泣くな
たかだかそんな事で
Weine
nicht,
weine
nicht,
wegen
so
einer
Kleinigkeit,
泣くな
泣くな
たかだかそんな事で
weine
nicht,
weine
nicht,
wegen
so
einer
Kleinigkeit.
叩かれ
だまされ
おまけに追いつめられ
Geschlagen,
betrogen
und
obendrein
in
die
Enge
getrieben
–
生きる事が嫌になる時くらい
俺にもある
es
gibt
Zeiten,
in
denen
ich
das
Leben
hasse,
das
kenne
ich
auch.
泣くな
泣くな
たかだかそんな事で
Weine
nicht,
weine
nicht,
wegen
so
einer
Kleinigkeit,
泣くな
泣くな
たかだかそんな事で
weine
nicht,
weine
nicht,
wegen
so
einer
Kleinigkeit.
泣くな
泣くな
たかだかそんな事で
Weine
nicht,
weine
nicht,
wegen
so
einer
Kleinigkeit,
泣くな
泣くな
たかだかそんな事で
weine
nicht,
weine
nicht,
wegen
so
einer
Kleinigkeit.
泣くな
泣くな
たかだかそんな事で
Weine
nicht,
weine
nicht,
wegen
so
einer
Kleinigkeit,
泣くな
泣くな
たかだかそんな事で
weine
nicht,
weine
nicht,
wegen
so
einer
Kleinigkeit.
泣くな
泣くな
たかだかそんな事で
Weine
nicht,
weine
nicht,
wegen
so
einer
Kleinigkeit,
泣くな
泣くな
たかだかそんな事で
weine
nicht,
weine
nicht,
wegen
so
einer
Kleinigkeit.
叩かれ
だまされ
おまけに追いつめられ
Geschlagen,
betrogen
und
obendrein
in
die
Enge
getrieben
–
生きる事が嫌になる時くらい
俺にもある
es
gibt
Zeiten,
in
denen
ich
das
Leben
hasse,
das
kenne
ich
auch.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tsuyoshi Nagabuchi
Attention! Feel free to leave feedback.