Lyrics and translation Tua feat. Chefket - Tust du noch so
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tust du noch so
Ты все еще такая же?
Lang
nich
geseh'n,
Давно
не
виделись,
Dass
du
gegangen
bist
kann
ich
versteh'n,
То,
что
ты
ушла,
я
могу
понять,
Ich
hab
es
damals
auch
nicht
anders
verdient,
Я
тогда
этого
не
иначе
как
заслужил,
Hab
immer
nur
genomm'n.
Только
брал
и
ничего
не
давал.
Und
deine
Straße
ist
noch
gleich,
И
твоя
улица
все
та
же,
Ich
biege
genau
wie
damals
hier
ein,
Я
сворачиваю
сюда,
как
и
тогда,
Als
wären
nich
ein
paar
jahre
vorbei,
Как
будто
не
прошло
несколько
лет,
Und
wir
nich
auf
und
davon.
И
мы
не
разбежались
кто
куда.
Tausend
mal
bin
ich
hier
lang
gelaufen,
Тысячу
раз
я
ходил
здесь,
Auf
und
ab,
Вверх
и
вниз,
Hab
so
getan
als
würd
ich
auf
dich
warten,
Делал
вид,
что
жду
тебя,
Und
du
bist
nie
gekomm'n.
А
ты
так
и
не
пришла.
Wir
haben
doch
gerade
noch
geschworen
wir
ändern
uns
nie.
Мы
же
только
что
клялись,
что
никогда
не
изменимся.
Unsere
gute
alte
Zeit
ist
niemals
um.
Наши
старые
добрые
времена
никогда
не
закончатся.
Habn
wir
nich
gerade
noch
geschworen
wir
ändern
uns
nie?
Разве
мы
не
клялись,
что
никогда
не
изменимся?
Unsere
gute
alte
Zeit
ist
niemals
um.
Наши
старые
добрые
времена
никогда
не
закончатся.
Tust
du
noch
so?
Ты
все
еще
такая
же?
Tust
du
noch
so?
Ты
все
еще
такая
же?
Alle
Uhren
vertickt,
Все
часы
продал,
Alle
Spuren
verwischt,
Все
следы
стер,
Nie
mehr
in
die
Jugend
geblickt,
Больше
не
оглядывался
на
юность,
Auf
in
die
Angst.
Вперед,
навстречу
страху.
Wir
haben
alle
Segel
gehisst,
Мы
подняли
все
паруса,
Der
Wind
hat
alle
Meere
geküsst,
Ветер
целовал
все
моря,
Mit
Galeeren
im
schwebenden
Schiff,
С
галерами
на
парящем
корабле,
Auf
an
den
Strand.
К
берегу.
Verlassen
die
kleine
bunte
Welt,
Покинули
маленький
пестрый
мир,
Sind
allein
auf
uns
gestellt,
Предоставлены
сами
себе,
Die
Minutenzeiger
sind
zu
schnell,
Стрелки
минут
слишком
быстры,
Und
laufen
davon.
И
убегают
прочь.
Wir
haben
doch
gerade
noch
geschworen
wir
ändern
uns
nie.
Мы
же
только
что
клялись,
что
никогда
не
изменимся.
Unsere
gute
alte
Zeit
ist
niemals
um.
Наши
старые
добрые
времена
никогда
не
закончатся.
Habn
wir
nich
gerade
noch
geschworen
wir
ändern
uns
nie?
Разве
мы
не
клялись,
что
никогда
не
изменимся?
Unsere
gute
alte
Zeit
ist
niemals
um.
Наши
старые
добрые
времена
никогда
не
закончатся.
Tust
du
noch
so?
Ты
все
еще
такая
же?
Tust
du
noch
so?
Ты
все
еще
такая
же?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Evket Dirican, Johannes Bruhns, Johannes Bruhnss
Album
Raus
date of release
13-01-2012
Attention! Feel free to leave feedback.