Lyrics and translation Tua - 10 Jahre Musik
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
10 Jahre Musik
10 лет в музыке
Ch
hab'
angefangen
mit
zwölf
Начал
я
в
двенадцать,
Jetzt
bin
ich
22
сейчас
мне
двадцать
два.
Schier
die
Hälfte
meines
Lebens
Почти
половина
моей
жизни,
Doch
es
scheint
mir
wie
mein
Ganzes
но
кажется,
что
это
вся
она.
Niemals
hat
was
and'res
mein
Leben
so
geprägt
wie
Ничто
так
не
повлияло
на
мою
жизнь,
как
Diese
eine
Liebe
zu
Musik,
denn
ich
leb'
sie
эта
любовь
к
музыке,
ведь
я
ею
живу.
Leb'
davon
und
leb'
dafür,
manchmal
krieg'
ich
einen
Schreck
Живу
ею,
живу
для
неё,
иногда
меня
бросает
в
дрожь,
Denn
ich
lebe
nur
noch
in
ihr,
ansonsten
fehlt
Gefühl
ведь
я
существую
только
в
ней,
иначе
чувств
нет
во
мне.
Und
glaub'
mir
wenn
ich
sage,
ich
schlaf'
nicht
gut
И
поверь
мне,
когда
говорю,
что
сплю
я
плохо,
Ich
sag'
laut:
"Ich
habe
den
Mut"
говорю
вслух:
"У
меня
есть
мужество",
Und
denk'
mir:
"Hab'
ich
den
Mut?"
а
про
себя
думаю:
"А
есть
ли
оно?"
Sieh
mich
Stück
für
Stück
Brücken
einreißen
Смотри,
как
я
по
кусочкам
сжигаю
мосты
Zur
Vergangenheit,
das
kein
zweiter
Weg
mehr
zu
geh'n
bleibt
к
прошлому,
так
что
другого
пути
уже
нет.
Im
Grunde
habe
ich
mich
niemals
dafür
entschieden
По
сути,
я
никогда
этого
не
выбирал,
Vielmehr
ist
seit
Tag
Eins
keine
Liebe
mehr
geblieben
für
скорее,
с
первого
дня
не
осталось
любви
ни
к
чему,
Irgendwas
anderes
als
das,
was
du
hörst
кроме
того,
что
ты
слышишь.
Ich
hab'
alles
aufgegeben,
was
mich
auf
dem
Weg
stört
Я
бросил
всё,
что
мне
мешало
на
пути,
Und
würd'
es
wieder
tun
und
werd'
es
weiter
tun
и
сделал
бы
это
снова,
и
буду
делать
дальше,
Denn
dies
Ist
alles
was
ich
hab'
ведь
это
всё,
что
у
меня
есть.
Sieh,
ich
mach'
seit
zehn
Jahren
Musik
Видишь,
я
десять
лет
занимаюсь
музыкой.
Und
manchmal
denk'
ich:
"Alles
hat
sich
verändert"
И
иногда
я
думаю:
"Всё
изменилось",
Im
nächsten
Moment
denk'
ich:
"Alles
ist
gleich"
а
в
следующий
момент:
"Всё
осталось
прежним".
Nach
zehn
Jahren
Musik
После
десяти
лет
в
музыке.
Und
vielleicht
ist
der
Spiegel
nicht
mehr
erkennbar
И,
возможно,
зеркало
уже
не
узнать,
Doch
mein
Spiegelbild
ist
das,
was
bleibt
но
моё
отражение
– это
то,
что
остаётся.
Zehn
Jahren
Musik
Десять
лет
в
музыке.
Und
manchmal
denk'
ich:
"Alles
hat
sich
verändert"
И
иногда
я
думаю:
"Всё
изменилось",
Im
nächsten
Moment
denk'
ich:
"Alles
ist
gleich"
а
в
следующий
момент:
"Всё
осталось
прежним".
Nach
zehn
Jahren
Musik
После
десяти
лет
в
музыке.
Und
vielleicht
ist
der
Spiegel
nicht
mehr
erkennbar
И,
возможно,
зеркало
уже
не
узнать,
Doch
mein
Spiegelbild
ist
das,
was
bleibt
но
моё
отражение
– это
то,
что
остаётся.
Zehn
Jahren
Musik
Десять
лет
в
музыке.
Ich
würde
lügen,
wenn
ich
sag',
ich
guck
nicht
Я
солгу,
если
скажу,
что
не
оглядываюсь
Mit
einem
lachenden
und
einem
weinenden
Auge
zurück
со
смехом
и
слезами
на
глазах
Auf
die
ganze
vergangene
Zeit
на
всё
прошедшее
время.
Ich
bin
abertausende
Kilometer
auf
all
den
Autobahn'
Я
проехал
тысячи
километров
по
всем
этим
автобанам
Hin
und
her
gefahr'n
туда
и
обратно,
Und
bin
heute
noch,
ganz
genau,
kein
Star
и
сегодня
я
всё
ещё,
как
ни
странно,
не
звезда.
Fick
das,
im
Endeffekt
wurd'
es
erst
wichtig,
seit
К
чёрту
это,
в
конце
концов,
это
стало
важно
только
с
тех
пор,
как
Die
Gerichtsvollzieher
fragen,
wo
die
Kohle
denn
bitte
bleibt?
судебные
приставы
спрашивают,
куда,
чёрт
возьми,
делись
деньги.
Und
alter,
mit
der
Zeit
vergeht
auch
der
Glanz
von
Allem
И,
старина,
со
временем
блеск
всего
меркнет.
Das
Musikgeschäft
begrüßt
dich
mit
einer
Hand
mit
Krallen
Музыкальный
бизнес
приветствует
тебя
рукой
с
когтями,
Und
dann
siehst
du
die
alten
Idole
sind
Scheiße
wert
а
потом
ты
видишь,
что
старые
кумиры
ничего
не
стоят.
Irgendwann
vertraust
du
keinem
mehr,
herzlich
Willkommen,
Jungens!
В
какой-то
момент
ты
никому
больше
не
доверяешь,
добро
пожаловать,
ребята!
Ich
hab'
die
Schule
geschmissen,
zu
Hause
rausgeflogen
Я
бросил
школу,
меня
выгнали
из
дома,
Freunde
zuhauf
verloren
und
wurd'
dafür
ausgebootet
потерял
кучу
друзей
и
был
за
это
изгнан.
Hoch
geträumt
und
tief
gefall'n
und
Depression'
gehabt
Мечтал
высоко
и
падал
низко,
страдал
от
депрессии,
Jeden
geklatscht
am
Rande
vom
Knast
und
Drogenwrack
видел
каждого
торчка
на
грани
тюрьмы
и
наркотического
ада.
War
niemals
treu,
nie
vertraut
und
niemals
geliebt
Никогда
не
был
верен,
никогда
не
доверял
и
никогда
не
любил,
Außer
bei
der
Ein',
alter,
zehn
Jahre
Musik
кроме
одной,
старина,
десять
лет
в
музыке.
Und
manchmal
denk'
ich:
"Alles
hat
sich
verändert"
И
иногда
я
думаю:
"Всё
изменилось",
Im
nächsten
Moment
denk'
ich:
"Alles
ist
gleich"
а
в
следующий
момент:
"Всё
осталось
прежним".
Nach
zehn
Jahren
Musik
После
десяти
лет
в
музыке.
Und
vielleicht
ist
der
Spiegel
nicht
mehr
erkennbar
И,
возможно,
зеркало
уже
не
узнать,
Doch
mein
Spiegelbild
ist
das,
was
bleibt
но
моё
отражение
– это
то,
что
остаётся.
Zehn
Jahren
Musik
Десять
лет
в
музыке.
Und
manchmal
denk'
ich:
"Alles
hat
sich
verändert"
И
иногда
я
думаю:
"Всё
изменилось",
Im
nächsten
Moment
denk'
ich:
"Alles
ist
gleich"
а
в
следующий
момент:
"Всё
осталось
прежним".
Nach
zehn
Jahren
Musik
После
десяти
лет
в
музыке.
Und
vielleicht
ist
der
Spiegel
nicht
mehr
erkennbar
И,
возможно,
зеркало
уже
не
узнать,
Doch
mein
Spiegelbild
ist
das,
was
bleibt
но
моё
отражение
– это
то,
что
остаётся.
Zehn
Jahren
Musik
Десять
лет
в
музыке.
Doch
scheiß
auf
rumheul'n,
im
Endeffekt
ist
alles
gut
Но
к
чёрту
нытьё,
в
конце
концов,
всё
хорошо.
Ich
sitz'
nich'
von
neun
bis
fünf
Uhr
immer
im
selben
Stuhl
Я
не
сижу
с
девяти
до
пяти
в
одном
и
том
же
кресле.
Und
egal
wo
ich
hinkomm'
in
Deutschland,
Hip-Hopper
kenn'n
mich
И
куда
бы
я
ни
приехал
в
Германии,
хип-хоперы
меня
знают.
Ich
bin
unendlich
dankbar
für
jeden,
der
noch
Fan
ist
Я
безмерно
благодарен
каждому,
кто
всё
ещё
мой
фанат.
Ich
steh'
im
Publikum,
feier'
die
Ander'n
auch
Я
стою
в
толпе,
радуюсь
за
других
тоже,
Mach'
vielleicht
nicht
mal
die
Musik,
aber
ich
geb'
Applaus
может,
и
не
делаю
музыку
сам,
но
аплодирую.
Ich
hab'
Respekt
für
jeden,
der
mit
dem
Herz
dabei
is'
Я
уважаю
каждого,
кто
вкладывает
в
это
душу.
Siehst
du
das
gleich,
dass
Coolness
noch
immer
Ehrlichkeit
is'?
Видишь
ли
ты
так
же,
что
крутость
– это
всё
ещё
честность?
Und
ich
mein
das
nicht
Hippie-mäßig,
wenn
es
ein
Problem
gibt
И
я
говорю
это
не
по-хипповски,
если
есть
проблема,
Da
hinten
steh'
ich,
was
ist
los
mit
dir?
я
здесь,
что
с
тобой?
Manchmal
glaub'
ich,
ich
bin
der
letzte
normale
Typ
Иногда
мне
кажется,
что
я
последний
нормальный
парень,
Der
keine
Filme
schiebt
und
der
sich
bei
allen
Fragen
bemüht
который
не
строит
из
себя
кого-то
и
старается
ответить
на
все
вопросы.
Wahrscheinlich
weil
ich
dankbar
bin,
dass
es
mir
möglich
ist
Наверное,
потому
что
я
благодарен
за
то,
что
у
меня
есть
возможность
Jeden
Tag
meines
Lebens
zu
geben,
für
was
Größeres
каждый
день
своей
жизни
посвящать
чему-то
большему.
Nur
wenn
ich
frage:
"Hörst
du
mich?",
dann
mein'
ich:
"Siehst
Только
когда
я
спрашиваю:
"Ты
слышишь
меня?",
я
имею
в
виду:
"Видишь
Du
wie
mein
Herz
noch
immer
dafür
schlägt,
nach
zehn
Jahren
Musik?"
ли
ты,
как
моё
сердце
всё
ещё
бьётся
ради
этого,
после
десяти
лет
в
музыке?"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bruhns Johannes
Attention! Feel free to leave feedback.