Tua - 10 Jahre Musik - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tua - 10 Jahre Musik




10 Jahre Musik
10 лет в музыке
Ch hab' angefangen mit zwölf
Начал я в двенадцать,
Jetzt bin ich 22
сейчас мне двадцать два.
Schier die Hälfte meines Lebens
Почти половина моей жизни,
Doch es scheint mir wie mein Ganzes
но кажется, что это вся она.
Niemals hat was and'res mein Leben so geprägt wie
Ничто так не повлияло на мою жизнь, как
Diese eine Liebe zu Musik, denn ich leb' sie
эта любовь к музыке, ведь я ею живу.
Leb' davon und leb' dafür, manchmal krieg' ich einen Schreck
Живу ею, живу для неё, иногда меня бросает в дрожь,
Denn ich lebe nur noch in ihr, ansonsten fehlt Gefühl
ведь я существую только в ней, иначе чувств нет во мне.
Und glaub' mir wenn ich sage, ich schlaf' nicht gut
И поверь мне, когда говорю, что сплю я плохо,
Ich sag' laut: "Ich habe den Mut"
говорю вслух: меня есть мужество",
Und denk' mir: "Hab' ich den Mut?"
а про себя думаю: есть ли оно?"
Sieh mich Stück für Stück Brücken einreißen
Смотри, как я по кусочкам сжигаю мосты
Zur Vergangenheit, das kein zweiter Weg mehr zu geh'n bleibt
к прошлому, так что другого пути уже нет.
Im Grunde habe ich mich niemals dafür entschieden
По сути, я никогда этого не выбирал,
Vielmehr ist seit Tag Eins keine Liebe mehr geblieben für
скорее, с первого дня не осталось любви ни к чему,
Irgendwas anderes als das, was du hörst
кроме того, что ты слышишь.
Ich hab' alles aufgegeben, was mich auf dem Weg stört
Я бросил всё, что мне мешало на пути,
Und würd' es wieder tun und werd' es weiter tun
и сделал бы это снова, и буду делать дальше,
Denn dies Ist alles was ich hab'
ведь это всё, что у меня есть.
Sieh, ich mach' seit zehn Jahren Musik
Видишь, я десять лет занимаюсь музыкой.
Und manchmal denk' ich: "Alles hat sich verändert"
И иногда я думаю: "Всё изменилось",
Im nächsten Moment denk' ich: "Alles ist gleich"
а в следующий момент: "Всё осталось прежним".
Nach zehn Jahren Musik
После десяти лет в музыке.
Und vielleicht ist der Spiegel nicht mehr erkennbar
И, возможно, зеркало уже не узнать,
Doch mein Spiegelbild ist das, was bleibt
но моё отражение это то, что остаётся.
Zehn Jahren Musik
Десять лет в музыке.
Und manchmal denk' ich: "Alles hat sich verändert"
И иногда я думаю: "Всё изменилось",
Im nächsten Moment denk' ich: "Alles ist gleich"
а в следующий момент: "Всё осталось прежним".
Nach zehn Jahren Musik
После десяти лет в музыке.
Und vielleicht ist der Spiegel nicht mehr erkennbar
И, возможно, зеркало уже не узнать,
Doch mein Spiegelbild ist das, was bleibt
но моё отражение это то, что остаётся.
Zehn Jahren Musik
Десять лет в музыке.
Ich würde lügen, wenn ich sag', ich guck nicht
Я солгу, если скажу, что не оглядываюсь
Mit einem lachenden und einem weinenden Auge zurück
со смехом и слезами на глазах
Auf die ganze vergangene Zeit
на всё прошедшее время.
Ich bin abertausende Kilometer auf all den Autobahn'
Я проехал тысячи километров по всем этим автобанам
Hin und her gefahr'n
туда и обратно,
Und bin heute noch, ganz genau, kein Star
и сегодня я всё ещё, как ни странно, не звезда.
Fick das, im Endeffekt wurd' es erst wichtig, seit
К чёрту это, в конце концов, это стало важно только с тех пор, как
Die Gerichtsvollzieher fragen, wo die Kohle denn bitte bleibt?
судебные приставы спрашивают, куда, чёрт возьми, делись деньги.
Und alter, mit der Zeit vergeht auch der Glanz von Allem
И, старина, со временем блеск всего меркнет.
Das Musikgeschäft begrüßt dich mit einer Hand mit Krallen
Музыкальный бизнес приветствует тебя рукой с когтями,
Und dann siehst du die alten Idole sind Scheiße wert
а потом ты видишь, что старые кумиры ничего не стоят.
Irgendwann vertraust du keinem mehr, herzlich Willkommen, Jungens!
В какой-то момент ты никому больше не доверяешь, добро пожаловать, ребята!
Ich hab' die Schule geschmissen, zu Hause rausgeflogen
Я бросил школу, меня выгнали из дома,
Freunde zuhauf verloren und wurd' dafür ausgebootet
потерял кучу друзей и был за это изгнан.
Hoch geträumt und tief gefall'n und Depression' gehabt
Мечтал высоко и падал низко, страдал от депрессии,
Jeden geklatscht am Rande vom Knast und Drogenwrack
видел каждого торчка на грани тюрьмы и наркотического ада.
War niemals treu, nie vertraut und niemals geliebt
Никогда не был верен, никогда не доверял и никогда не любил,
Außer bei der Ein', alter, zehn Jahre Musik
кроме одной, старина, десять лет в музыке.
Und manchmal denk' ich: "Alles hat sich verändert"
И иногда я думаю: "Всё изменилось",
Im nächsten Moment denk' ich: "Alles ist gleich"
а в следующий момент: "Всё осталось прежним".
Nach zehn Jahren Musik
После десяти лет в музыке.
Und vielleicht ist der Spiegel nicht mehr erkennbar
И, возможно, зеркало уже не узнать,
Doch mein Spiegelbild ist das, was bleibt
но моё отражение это то, что остаётся.
Zehn Jahren Musik
Десять лет в музыке.
Und manchmal denk' ich: "Alles hat sich verändert"
И иногда я думаю: "Всё изменилось",
Im nächsten Moment denk' ich: "Alles ist gleich"
а в следующий момент: "Всё осталось прежним".
Nach zehn Jahren Musik
После десяти лет в музыке.
Und vielleicht ist der Spiegel nicht mehr erkennbar
И, возможно, зеркало уже не узнать,
Doch mein Spiegelbild ist das, was bleibt
но моё отражение это то, что остаётся.
Zehn Jahren Musik
Десять лет в музыке.
Doch scheiß auf rumheul'n, im Endeffekt ist alles gut
Но к чёрту нытьё, в конце концов, всё хорошо.
Ich sitz' nich' von neun bis fünf Uhr immer im selben Stuhl
Я не сижу с девяти до пяти в одном и том же кресле.
Und egal wo ich hinkomm' in Deutschland, Hip-Hopper kenn'n mich
И куда бы я ни приехал в Германии, хип-хоперы меня знают.
Ich bin unendlich dankbar für jeden, der noch Fan ist
Я безмерно благодарен каждому, кто всё ещё мой фанат.
Ich steh' im Publikum, feier' die Ander'n auch
Я стою в толпе, радуюсь за других тоже,
Mach' vielleicht nicht mal die Musik, aber ich geb' Applaus
может, и не делаю музыку сам, но аплодирую.
Ich hab' Respekt für jeden, der mit dem Herz dabei is'
Я уважаю каждого, кто вкладывает в это душу.
Siehst du das gleich, dass Coolness noch immer Ehrlichkeit is'?
Видишь ли ты так же, что крутость это всё ещё честность?
Und ich mein das nicht Hippie-mäßig, wenn es ein Problem gibt
И я говорю это не по-хипповски, если есть проблема,
Da hinten steh' ich, was ist los mit dir?
я здесь, что с тобой?
Manchmal glaub' ich, ich bin der letzte normale Typ
Иногда мне кажется, что я последний нормальный парень,
Der keine Filme schiebt und der sich bei allen Fragen bemüht
который не строит из себя кого-то и старается ответить на все вопросы.
Wahrscheinlich weil ich dankbar bin, dass es mir möglich ist
Наверное, потому что я благодарен за то, что у меня есть возможность
Jeden Tag meines Lebens zu geben, für was Größeres
каждый день своей жизни посвящать чему-то большему.
Nur wenn ich frage: "Hörst du mich?", dann mein' ich: "Siehst
Только когда я спрашиваю: "Ты слышишь меня?", я имею в виду: "Видишь
Du wie mein Herz noch immer dafür schlägt, nach zehn Jahren Musik?"
ли ты, как моё сердце всё ещё бьётся ради этого, после десяти лет в музыке?"





Writer(s): Bruhns Johannes


Attention! Feel free to leave feedback.