Tua - 2in1 - 2009 Version - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tua - 2in1 - 2009 Version




2in1 - 2009 Version
2in1 - Версия 2009
Völlig resigniert
Совершенно отчаявшись,
Lass' ich die Fingerknochen knacken
Я хрущу костяшками пальцев.
Du fragst schweigend: "Was soll das?"
Ты молча спрашиваешь: "Что это значит?"
Ich sag' schweigend: "Was soll ich sonst machen?"
Я молча отвечаю: что мне ещё делать?"
Wir beide versuchen so leise wie möglich zu atmen
Мы оба стараемся дышать как можно тише,
Besser sich tot zu stell'n, als noch was Falsches zu sagen
Лучше притвориться мёртвым, чем сказать ещё что-то не то.
Wenn wir zwei in einem Raum sind
Когда мы вдвоём в одной комнате,
Ist er leerer als zuvor
Она становится ещё пустее, чем прежде.
Schreiende Stille
Кричащая тишина,
Schreiende Stille
Кричащая тишина.
Wenn wir zwei in einem Raum sind
Когда мы вдвоём в одной комнате,
Ist er kälter als zuvor
Она становится холоднее, чем прежде.
Dein Schweigen schreit Hilfe
Твоё молчание кричит о помощи,
Eil mir zur Hilfe
Поспеши мне на помощь.
Desinteressiert
Равнодушно
Sag' ich: "Was gibt's Neues?"
Я говорю: "Что нового?"
Du sagst: "Wozu fragst du?"
Ты говоришь: "Зачем спрашиваешь?"
Also schweig' ich und bereu' es
Тогда я молчу и жалею об этом.
Wir beide versuchen so leise wie möglich zu atmen
Мы оба стараемся дышать как можно тише,
Besser sich tot zu stell'n, als noch was Falsches zu sagen
Лучше притвориться мёртвым, чем сказать ещё что-то не то.
Wenn wir zwei in einem Raum sind
Когда мы вдвоём в одной комнате,
Ist er leerer als zuvor
Она становится ещё пустее, чем прежде.
Schreiende Stille
Кричащая тишина,
Schreiende Stille
Кричащая тишина.
Wenn wir zwei in einem Raum sind
Когда мы вдвоём в одной комнате,
Ist er kälter als zuvor
Она становится холоднее, чем прежде.
Dein Schweigen schreit Hilfe
Твоё молчание кричит о помощи,
Eil mir zur Hilfe
Поспеши мне на помощь.
Eil mir zur Hilfe
Поспеши мне на помощь.
Sie gingen ins kleinste Café am Ort
Они пошли в самое маленькое кафе в городе,
Und rührten in ihren Tassen
И помешивали в своих чашках.
Am Abend saßen sie immer noch dort
Вечером они всё ещё сидели там,
Sie saßen allein, und sie sprachen kein Wort
Они сидели одни и не произносили ни слова,
Und konnten es einfach nicht fassen
И просто не могли поверить в это.





Writer(s): Johannes Bruhns, Vassilios Parashidis


Attention! Feel free to leave feedback.