Tua - Exil (Vergleiche) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tua - Exil (Vergleiche)




Wieder stehst du vor mir.
Снова ты стоишь передо мной.
Wie ein ständiger Gast.
Как постоянный гость.
Stehst wie die einladenste Tür, wie ein Fenster in die Nacht.
Стойте, как самая гостеприимная дверь, как окно в ночь.
Stehst wie ein Gesetz in einem Buch, in jedem Buch, das ich hab' nur du.
Стой как закон в книге, в любой книге, которую у меня есть, только ты.
Du bist ein Netz, das sich selbst spinnt, wächst von meinem Tief hoch
Ты-сеть, которая плетется сама по себе, растет из моей глубины высоко
Wächst wie Efeu, wächst wie ein Friedhof.
Растет, как плющ, растет, как кладбище.
Weckst mich in der Früh' auf, hältst mich dir vor, nur du.
Разбуди меня утром, представь меня себе, только ты.
Auch in diesem Moment jetzt, grhör' ich ganz dir.
Даже в этот момент сейчас, я полностью слушаю тебя.
In nem' Hotel mit 5 Sternen.
В 5-звездочном отеле nem' Hotel.
In der Bar auf Nummer 4.
В баре под номером 4.
In dem Aufzug und der Tür.
В лифте и двери.
In dem Zimmer neben ihr, bist nur du.
В комнате рядом с ней только ты.
Wie eine gute Idee eroberst du mich passiv, bis nur noch du gehst.
Как хорошая идея, ты пассивно покоряешь меня, пока только не уйдешь.
Klingst wie ein Schalflied, klingst wie ein Abschied.
Звучит как песня шарфа, звучит как прощание.
Und stehst wie am Grab, nur du.
И стоишь как на могиле, только ты.
Du, mein selbst gewähltes Exil, befiehlst mir viel zu viel, zu viel
Ты, мой избранный изгнанник, поручаешь мне слишком много, слишком много
Du, mein selbst gewähltes Exil, lass mich wieder gehn' .
Ты, мой избранный изгнанник, позволь мне вернуться .
Lass mich wieder gehn'
Позволь мне вернуться.
Du bist überall, wo ich bin.
Ты везде, где я.
Als hättest du gefahlt, macht ohne dich nichts Sinn.
Как будто ты заплатил, без тебя ничего не имеет смысла.
Und alles mit dir zählt was, bis ich nicht mehr ich bin.
И все с тобой имеет значение, пока я не перестану быть собой.
Was immer da noch geht, das bist nur du.
Что бы там ни происходило, это только ты.
Und wieder stehst du vor mir, wie ein ständiger Gast.
И снова ты стоишь передо мной, как постоянный гость.
Stehst wie die einladenste Tür.
Стойте, как самая приглашенная дверь.
Wie ein Fenster in die Nacht.
Как окно в ночь.
Steht wie ein Gesetz in einem Buch, in jedem Buch, das ich hab', nur du.
В книге, как закон, в каждой книге, которая у меня есть, есть только ты.





Writer(s): Johannes Bruhns


Attention! Feel free to leave feedback.