Lyrics and translation Tua - Exil (Vergleiche)
Wieder
stehst
du
vor
mir.
Снова
ты
стоишь
передо
мной.
Wie
ein
ständiger
Gast.
Как
постоянный
гость.
Stehst
wie
die
einladenste
Tür,
wie
ein
Fenster
in
die
Nacht.
Стойте,
как
самая
гостеприимная
дверь,
как
окно
в
ночь.
Stehst
wie
ein
Gesetz
in
einem
Buch,
in
jedem
Buch,
das
ich
hab'
nur
du.
Стой
как
закон
в
книге,
в
любой
книге,
которую
у
меня
есть,
только
ты.
Du
bist
ein
Netz,
das
sich
selbst
spinnt,
wächst
von
meinem
Tief
hoch
Ты-сеть,
которая
плетется
сама
по
себе,
растет
из
моей
глубины
высоко
Wächst
wie
Efeu,
wächst
wie
ein
Friedhof.
Растет,
как
плющ,
растет,
как
кладбище.
Weckst
mich
in
der
Früh'
auf,
hältst
mich
dir
vor,
nur
du.
Разбуди
меня
утром,
представь
меня
себе,
только
ты.
Auch
in
diesem
Moment
jetzt,
grhör'
ich
ganz
dir.
Даже
в
этот
момент
сейчас,
я
полностью
слушаю
тебя.
In
nem'
Hotel
mit
5 Sternen.
В
5-звездочном
отеле
nem'
Hotel.
In
der
Bar
auf
Nummer
4.
В
баре
под
номером
4.
In
dem
Aufzug
und
der
Tür.
В
лифте
и
двери.
In
dem
Zimmer
neben
ihr,
bist
nur
du.
В
комнате
рядом
с
ней
только
ты.
Wie
eine
gute
Idee
eroberst
du
mich
passiv,
bis
nur
noch
du
gehst.
Как
хорошая
идея,
ты
пассивно
покоряешь
меня,
пока
только
не
уйдешь.
Klingst
wie
ein
Schalflied,
klingst
wie
ein
Abschied.
Звучит
как
песня
шарфа,
звучит
как
прощание.
Und
stehst
wie
am
Grab,
nur
du.
И
стоишь
как
на
могиле,
только
ты.
Du,
mein
selbst
gewähltes
Exil,
befiehlst
mir
viel
zu
viel,
zu
viel
Ты,
мой
избранный
изгнанник,
поручаешь
мне
слишком
много,
слишком
много
Du,
mein
selbst
gewähltes
Exil,
lass
mich
wieder
gehn'
.
Ты,
мой
избранный
изгнанник,
позволь
мне
вернуться
.
Lass
mich
wieder
gehn'
Позволь
мне
вернуться.
Du
bist
überall,
wo
ich
bin.
Ты
везде,
где
я.
Als
hättest
du
gefahlt,
macht
ohne
dich
nichts
Sinn.
Как
будто
ты
заплатил,
без
тебя
ничего
не
имеет
смысла.
Und
alles
mit
dir
zählt
was,
bis
ich
nicht
mehr
ich
bin.
И
все
с
тобой
имеет
значение,
пока
я
не
перестану
быть
собой.
Was
immer
da
noch
geht,
das
bist
nur
du.
Что
бы
там
ни
происходило,
это
только
ты.
Und
wieder
stehst
du
vor
mir,
wie
ein
ständiger
Gast.
И
снова
ты
стоишь
передо
мной,
как
постоянный
гость.
Stehst
wie
die
einladenste
Tür.
Стойте,
как
самая
приглашенная
дверь.
Wie
ein
Fenster
in
die
Nacht.
Как
окно
в
ночь.
Steht
wie
ein
Gesetz
in
einem
Buch,
in
jedem
Buch,
das
ich
hab',
nur
du.
В
книге,
как
закон,
в
каждой
книге,
которая
у
меня
есть,
есть
только
ты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johannes Bruhns
Album
Stevia
date of release
01-01-2014
Attention! Feel free to leave feedback.