Lyrics and translation Tua - Für immer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tua
- Für
Immer
Tua
- Навсегда
Sie
war
ein
komisches
Mädchen,
man
konnte
von
kilometern
bereits
sehn
Она
была
странной
девчонкой,
это
было
видно
за
километры,
Dass
sie
voller
probleme
war
Что
она
полна
проблем.
Und
wir
waren
noch
jung,
es
hat
keinen
gejuckt,
außer
nur:
Мы
были
еще
юнцами,
никого
это
не
волновало,
только
и
слышно
было:
Guck
wie
sie
geduckt
durch
die
schule
läuft
"Глянь,
как
она
сгорбившись
по
школе
шляется."
Ungepflegt
und
eklig
unbeliebt
alter,?
Неухоженная,
противная,
никому
не
нужная,
да?
Sie
hat
keiner
interessiert
und
sie
interessierte
sich
auch
für
keinen
Она
никому
не
была
интересна,
и
сама
никем
не
интересовалась.
Stand
alleine
in
den
pausen,
draußen
mit
keinem
sonst
um
sich
rum
Стояла
одна
на
переменах,
на
улице,
ни
с
кем
вокруг.
Wir
haben
fußball
gespielt
und
beim
schießen
manchmal
so
gezielt
Мы
играли
в
футбол,
и
иногда
так
целились,
Dass
der
ball
gegen
sie
fliegt,
man
ihre
nase
war
eh
schon
krumm
Что
мяч
в
нее
попадал,
да
у
нее
и
так
нос
кривой
был.
Sie
hat
manchmal
gefehlt,
später
öfter
gefehlt
Иногда
она
прогуливала,
потом
все
чаще
и
чаще.
Und
wir
rätselten
gelegentlich
mit
gelächterdrüber
warum
И
мы,
посмеиваясь,
гадали,
почему.
Sie
hatte
hundebilder,
hundesticker,
pullis
mit
hunden
und
so
У
нее
были
картинки
с
собаками,
наклейки
с
собаками,
свитера
с
собаками
и
все
такое.
Ein
paar
von
den
jungs
sei
mal
gesagt,
sie
wäre
ein
hund
Некоторые
пацаны
говорили,
что
она
сама
как
собака.
Eines
tages
da
kam
sie
nicht
mehr,
wir
fragten
dann
nach
Однажды
она
перестала
появляться,
мы
спрашивали,
Aber
keiner
sagte
was
klares,
egal
die
verrückte
war
verschwunden
Но
никто
толком
ничего
не
говорил,
да
и
ладно,
чокнутая
исчезла.
Jetzt
weiß
ich
das
ihr
vater
sie
missbraucht
Теперь
я
знаю,
что
ее
отец
насиловал
ее
Und
mies
geschlagen,
sie
hielt
wie
einen
hund
И
избивал,
держал
как
собаку.
Und
mich
schmerzt
die
erinnerung,
es
bleibt
...
И
меня
мучает
это
воспоминание,
оно
остается...
...
für
immer
...навсегда.
Und
es
bleibt,
es
bleibt
И
остается,
остается
...für
immer
...навсегда.
Und
es
bleibt,
es
bleibt
И
остается,
остается
...für
immer
...навсегда.
Und
es
bleibt,
es
bleibt
И
остается,
остается
...für
immer
...навсегда.
Des
bleibt
es
bleibt
Остается,
остается.
Wir
waren
jung
und
so
dumm,
wir
waren
immer
draußen
am
saufen
Мы
были
молоды
и
глупы,
вечно
шлялись,
бухали,
Und
laufend
scheiße
gebaut
und
haben
dauernt
irgendwen
geboxt
Постоянно
творили
какую-то
хрень
и
дрались
без
конца.
Keine
lust
auf?
mehr,
dass
die
probleme
das
eine
Не
хотелось
больше
проблем,
хотя
это
одно,
Dann
lieber
draußen
aus
langeweile
irgendeinen
geknockt
Лучше
уж
от
скуки
кого-нибудь
вырубить
на
улице.
Einmal
kam
dieser
fraek,
man
sah
er
war
hängen
geblieben
Однажды
пришел
этот
фрик,
было
видно,
что
он
отсталый,
Er
war
geistig
behindert,
er
war
zurück
geblieben
im
kopf
У
него
были
проблемы
с
головой,
он
был
умственно
отсталым.
Wollte
sein
wie
die
jungs,
die
am
busbahnhof
immer
chillen
Хотел
быть
как
пацаны,
которые
вечно
тусуются
на
автобусной
остановке,
Und
wollte
sie
imitiern
und
so
trafen
wir
ihn
am?
И
пытался
им
подражать,
вот
так
мы
его
и
встретили.
Wir
verarschten
ihn
sagten
ihm
dumme
sachen
er
glaubte
sie
Мы
издевались
над
ним,
говорили
всякую
чушь,
а
он
верил,
Wie:
der
freak
der
da
hinten
steht
ist
der
bruder
von
gott
Например:
"Вон
тот
фрик
- брат
бога."
Und
dann
später
erzählt
er
hat
eigene
wohnung
А
потом
он
рассказал,
что
у
него
своя
квартира,
Und
von
der
betreuung
wäre
heute
keiner
mehr
da
И
что
сегодня
никого
из
опеки
нет.
Und
wir
so:
top!
Мы
такие:
"Отлично!"
Also
mit
zu
ihm,
er
zeigt
uns
seine
sachen,
cds,
pc
audiosystem
und
die
subwooferbox
Пошли
к
нему,
он
показал
нам
свои
вещи:
диски,
компьютер,
аудиосистему
и
сабвуфер.
Und
ich
schwöre
es
ich
schäm
mich
mein
ganzes
restliches
leben
deswegen,
Клянусь,
мне
стыдно
за
это
до
конца
жизни,
Denn
als
wir
gingen
hatten
wir
dem
alles
gezockt
und
es
bleibt
...
Потому
что
когда
мы
уходили,
мы
у
него
все
это
сперли,
и
это
остается...
...
für
immer
...навсегда.
Und
das
bleibt,
das
bleibt
И
остается,
остается
...für
immer
...навсегда.
Und
das
bleibt,
das
bleibt
И
остается,
остается
...für
immer
...навсегда.
Und
das
bleibt,
das
bleibt
И
остается,
остается
...für
immer
...навсегда.
Das
bleibt
das
bleibt
Остается,
остается.
Wir
werdens'
nicht
mehr
ändern
können
alter
Мы
уже
ничего
не
изменим,
старик.
Glaubt
mir
jungs,
du
machst
heute
scheiße
du
lachst
morgen
drüber
Поверь
мне,
пацан,
сегодня
ты
творишь
хрень,
завтра
смеешься
над
этим,
Und
übermorgen
alter,
du
schämst
dich,
А
послезавтра,
старик,
тебе
стыдно,
Nur
es
ist
zu
fuckin'
zu
spät
dafür
Только
уже
слишком
чертовски
поздно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johannes Bruhns
Album
Grau
date of release
13-02-2009
Attention! Feel free to leave feedback.