Tua - In den Himmel - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tua - In den Himmel




In den Himmel
В небо
War der Tag nicht dein Freund?
День не был твоим другом?
War er doch dein Leben
Но он был твоей жизнью.
Lass versuchen in den Himmel statt in' Dreck zu schaun.
Давай попробуем смотреть в небо, а не в грязь.
War der Tag nicht dein Freund?
День не был твоим другом?
War er doch dein Leben
Но он был твоей жизнью.
Lass versuchen in den Himmel statt in' Dreck zu schaun.
Давай попробуем смотреть в небо, а не в грязь.
Schau ich kenn dich nicht und du kennst mich nicht
Смотри, я тебя не знаю, и ты меня не знаешь.
Doch ich denk ein bisschen nach und ich schenk dir des
Но я немного подумаю и подарю тебе это.
Vielleicht stehst du grade draußen und es pisst, es ist kalt
Может быть, ты сейчас стоишь на улице, и льет дождь, холодно.
Es ist nacht alles grau und ohne licht aber
Ночь, всё серое и без света, но
Ich bin hier um dir zu sagen alles ändert sich
Я здесь, чтобы сказать тебе, что всё меняется.
Und ich denk ein bisschen nach und ich schenk dir des
И я немного подумаю и подарю тебе это.
Denk daran das du der herr über dein denken bist
Помни, что ты хозяйка своих мыслей.
Während du kämpfen musst, denn keiner hier schenkt dir was
Пока ты борешься, ведь никто здесь тебе ничего не подарит.
Was du denkst wirst du fühlen und es austrahlen
То, что ты думаешь, ты будешь чувствовать и излучать.
Und dein bild färbt sich so wie dus' dir ausmalst
И твоя картина окрасится так, как ты её себе представляешь.
Ist das glas halbleer oder halbvoll
Стакан наполовину пуст или наполовину полон?
Wir kriegen es so wie wir es glauben und nicht so wie wir es wollen
Мы получаем то, во что верим, а не то, чего хотим.
Also glaub an was du willst, aber glaub dran, dass du willst
Так что верь во что хочешь, но верь в то, что ты хочешь.
Und hab ein traum weil er dir hilft
И имей мечту, потому что она тебе поможет.
Und wenn sie mauern bauen, dann lass und treppen bauen
И если они строят стены, давай построим лестницы.
Man lass versuchen in den himmel statt in' dreck zu schaun
Давай попробуем смотреть в небо, а не в грязь.
War der Tag nicht dein Freund?
День не был твоим другом?
War er doch dein Leben
Но он был твоей жизнью.
Lass versuchen in den Himmel statt in' Dreck zu schaun.
Давай попробуем смотреть в небо, а не в грязь.
War der Tag nicht dein Freund?
День не был твоим другом?
War er doch dein Leben
Но он был твоей жизнью.
Lass versuchen in den Himmel statt in' Dreck zu schaun.
Давай попробуем смотреть в небо, а не в грязь.
Schau ich kämpf für mich, und du kämpfst für dich
Смотри, я борюсь за себя, и ты борешься за себя.
Doch ich denk ein bisschen nach und ich schenk dir des
Но я немного подумаю и подарю тебе это.
Vielleicht siehst du grad die sonne wie sie scheint und
Может быть, ты сейчас видишь солнце, как оно светит, и
Du weißt, das ist geil und es kommt ne gute zeit
Ты знаешь, это круто, и наступают хорошие времена.
Und ich bin hier um zu sagen das du sie verdienst
И я здесь, чтобы сказать, что ты это заслужила.
Weil du deines glückes schmied bist so vieles gibst
Потому что ты кузнец своего счастья, ты так много отдаешь.
Man kann nur gutes fühlen, wenn man schlechtes kennt
Можно чувствовать хорошее, только если знаешь плохое.
Und was man war, das bleibt da und dein gedächtnis lenkt dich
И то, чем ты была, остается, и твоя память направляет тебя.
Also merk dir diese momente, weil sie in diesen momenten
Так что запомни эти моменты, потому что именно в эти моменты
Die energie für dich spenden, die du dann brauchst
Тебе дается энергия, которая тебе потом понадобится.
Und was du geschafft hast, machst du locker nochmal
И то, что ты сделала, ты легко сделаешь еще раз.
Machst es doppelt nochmal und du topst es nochmal
Сделаешь вдвое больше и превзойдешь себя еще раз.
Und wir gehn auf das zu, was wir am meisten denken
И мы идем к тому, о чем больше всего думаем.
Also pass auf nicht scheiß zu denken aber
Так что будь осторожна, не думай о плохом, но
Sogar maschinen machen fehler, wir beide sind nur menschen, alter
Даже машины ошибаются, мы оба всего лишь люди.
Es ist nicht alles deine schuld
Это не все твоя вина.
War der Tag nicht dein Freund?
День не был твоим другом?
War er doch dein Leben
Но он был твоей жизнью.
Lass versuchen in den Himmel statt in' Dreck zu schaun.
Давай попробуем смотреть в небо, а не в грязь.
War der Tag nicht dein Freund?
День не был твоим другом?
War er doch dein Leben
Но он был твоей жизнью.
Lass versuchen in den Himmel statt in' Dreck zu schaun.
Давай попробуем смотреть в небо, а не в грязь.





Writer(s): Bruhns Johannes


Attention! Feel free to leave feedback.