Lyrics and translation Tua - Ohne Titel
Natürlich
hab
ich
doch
nicht
angerufen
dann,
Of
course
I
didn't
call
afterwards,
Sie
schreibt
"Vielen
Dank",
She
writes
"Thank
you",
Wie
immer
scheiß
ich
drauf
und
denk
mir
wie
stellt
die
sich
an,
As
always,
I
don't
give
a
damn
and
think,
how
does
she
act
like
that,
Und
schau
ich
schieß
mich
an
And
look,
I'm
shooting
myself
'Ner
miesen
Tanke
Gottes
ab,
sowie
die
ganze
Zeit
schon,
At
some
shitty
gas
station
of
God,
like
I
have
been
the
whole
time,
Seit
dem
ich
keinen
Job
mehr
hab.
Since
I
lost
my
job.
Am
nächsten
Tag
holt
sie
mich
ab
und
spielt
gut
gelaunt,
The
next
day
she
picks
me
up
and
acts
cheerful,
Ich
denk
mir
isses
nur
miese
Laune
und
Wut
im
Bauch.
I
think
to
myself,
is
it
just
a
bad
mood
and
anger
in
my
stomach.
Sie
übertreibt
das
Schauspiel,
ich
frag,
was
los
mit
dir?,
She's
overdoing
the
act,
I
ask,
what's
wrong
with
you?,
Sie
sagt,
das
erfährst
du
später,
She
says,
you'll
find
out
later,
Ich
denk,
was
is
bloß
passiert?
I
think,
what
the
hell
happened?
Als
ich
den
Zettel
in
die
Hand
kriege
steht
die
Welt,
When
I
get
the
note
in
my
hand,
the
world
stands
still,
Hier
ist
die
Bestätigung
vom
Arzt,
danke
seh
ich
selbst.
Here
is
the
confirmation
from
the
doctor,
thanks,
I
see
for
myself.
Shit,
es
ist
ihr
Name
da
neben
dem
Datum
und
ich
frag
mich
was
ich
sagen
soll,
Shit,
it's
her
name
next
to
the
date
and
I
wonder
what
to
say,
Sie
redet
von
Beratung
und
von
Arzt,
und
schon
klar
gemacht,
She
talks
about
counseling
and
the
doctor,
and
already
made
it
clear,
Alles
kein
problem
und
ich
kann
weder
hörn
noch
sehn,
No
problem
at
all
and
I
can
neither
hear
nor
see,
Alles
scheint
an
mir
vorbei
zu
gehn.
Everything
seems
to
pass
me
by.
Da
sag
ich
viel
zu
heftig:
"Halt
die
Fresse",
sie
erschrickt,
Shit
es
geht
um
unser
Kind
hier,
als
wüsste
sie
es
nicht.
Then
I
say
way
too
harshly:
"Shut
the
fuck
up",
she
gets
scared,
Shit,
it's
about
our
child
here,
as
if
she
didn't
know.
Ich
nehm
sie
in
den
Arm
und
sag
ich
werde
für
dich
da
sein,
I
take
her
in
my
arms
and
say
I
will
be
there
for
you,
Egal
wie
deine
Entscheidung
ist,
ich
werd
für
dich
da
sein,
No
matter
what
your
decision
is,
I
will
be
there
for
you,
Und
wir
reden
und
fahren,
und
sie
wird
mir
später
sagen,
And
we
talk
and
drive,
and
she
will
tell
me
later,
Ich
war
der
einzige
der
nicht
sofort
dagegen
war.
I
was
the
only
one
who
wasn't
immediately
against
it.
Ich
sag,
überdenk
behalten,
wir
denken
nach,
geht
das
klar?
I
say,
reconsider
keeping
it,
we'll
think
about
it,
okay?
Wir
spielen
es
jeden
Tag
durch,
überlegen
Namen.
We
play
it
through
every
day,
think
about
names.
Wir
fahren
zu
ner
Klinik,
Infomaterial,
und
sie
ließt
es
durch,
zu
brutal,
Zweifel
und
Furcht.
We
drive
to
a
clinic,
information
material,
and
she
reads
it
through,
too
brutal,
doubts
and
fear.
Es
fickt
uns
beide
hart,
jeden
auf
seine
Art,
It
fucks
us
both
up
hard,
each
in
their
own
way,
Sie
will
mit
keinem
mehr
labern,
ich
komm
auf
keinen
klar.
She
doesn't
want
to
talk
to
anyone
anymore,
I
can't
figure
it
out.
Die
Situation
ist
so:
Sie
weiß,
sie
kann
mir
nicht
trauen,
The
situation
is
this:
She
knows
she
can't
trust
me,
Sie
kennt
tausend
Geschichten
von
mir
und
irgendwelchen
Frauen.
She
knows
a
thousand
stories
about
me
and
some
women.
Und
ich
fick
dauernd
rum,
wir
beide
waren
lang
befreundet,
And
I'm
constantly
fucking
around,
we
both
were
friends
for
a
long
time,
Man,
es
war
Dreamteam,
fick
auf
all
die
andern
Leute.
Man,
it
was
a
dream
team,
fuck
all
the
other
people.
Und
ich
erzähl
so
viel,
sie
weiß,
wie
schwanzgesteuert
And
I
talk
so
much,
she
knows
how
dick-driven
Ich
bin,
und
ausgerechnet
sie
ist
von
mir
schwanger
heute?
I
am,
and
of
all
people,
she's
pregnant
by
me
today?
Wir
verliern
die
Kontrolle,
ihr
Schmerz
ist
zu
heftig,
We
lose
control,
her
pain
is
too
intense,
Sie
stresst,
Wut
hässlich,
ich
seh
jetzt
alles
nur
ätzend.
She
stresses,
anger
ugly,
I
see
everything
only
annoying
now.
Und
ich
will
nur
weg,
und
nicht
hier
stehen
und
mir
das
geben,
And
I
just
want
to
get
away,
and
not
stand
here
and
take
this,
Und
mach
eben
mal
ein
paar
der
größten
Fehler
meines
Lebens.
And
just
make
a
few
of
the
biggest
mistakes
of
my
life.
In
der
Zeit
wo
sie
mich
am
meisten
gebraucht
hätte
war
ich
scheiße
In
the
time
when
she
needed
me
the
most,
I
was
shitty
Nochmal
am
Saufen
war
drauf
und
am
Frauen
checken.
Drinking
again,
high
and
checking
out
women.
Nur
um
das
Richtige
zu
tun
war
ich
nicht
Mann
genug,
I
wasn't
man
enough
to
do
the
right
thing,
Hatte
kein
Respekt
mehr
vor
gar
nichts,
danke
mir
gehts
gut.
Had
no
respect
for
anything
anymore,
thanks,
I'm
doing
great.
Ich
war
nicht
bei
ihr
als
sie
die
erste
Tablette
nahm,
I
wasn't
there
when
she
took
the
first
pill,
Ich
hab
draußen
mit
ner
Frau
rumgemacht
denn
wir
ha'm
Stress
gehabt,
I
was
making
out
with
a
woman
outside
because
we
had
stress,
Ich
kam
um
vier
Uhr
nachts
zu
ihr
und
konnte
sie
nicht
sehn,
I
came
to
her
at
four
in
the
morning
and
couldn't
see
her,
Ging
an
den
PC
hab
Quake
III
gezockt
und
ließ
sie
stehn.
Went
to
the
PC,
played
Quake
III
and
left
her
standing.
Wir
fahren
zu
der
Klinik,
sie
geht
mit
ner
Freundin
rein,
We
drive
to
the
clinic,
she
goes
in
with
a
friend,
Ich
setz
mich
in
die
S-Bahn,
seh
draußen
die
Sonne
schein'.
I
sit
down
in
the
S-Bahn,
see
the
sun
shining
outside.
Vorbei
an
Marmor,
Stein
und
Eisen,
das
nie
bricht,
Past
marble,
stone
and
iron,
that
never
breaks,
Diese
Hochhäuser
spiegeln
Licht,
und
sie
spiegeln
mich.
These
skyscrapers
reflect
light,
and
they
reflect
me.
Denn
ich
liebe
nichts,
fühle
nichts;
rein
gar
nichts,
Because
I
love
nothing,
feel
nothing;
absolutely
nothing,
Schon
ein
paar
Minuten
später
weiß
ich
von
der
Zeit
gar
nichts,
A
few
minutes
later
I
know
nothing
about
time,
Es
ist
Zeit,
die
tötet.
It's
time
that
kills.
Es
is
tote
Zeit,
It's
dead
time,
Und
sie
fließt
wie
die
Tränen
auf
ihrem
Oberteil.
And
it
flows
like
the
tears
on
her
top.
Ich
sag,
man
sieht
von
hier
den
Flughafen
besonders
gut,
I
say,
you
can
see
the
airport
particularly
well
from
here,
Sie
sagt,
erst
kommt
der
Schmerz,
später
kommt
die
Wut.
She
says,
first
comes
the
pain,
later
comes
the
anger.
Ich
sag,
nein,
ich
will
den
Burger
nich'
mehr,
schmeckt
scheiße.
I
say,
no,
I
don't
want
the
burger
anymore,
it
tastes
like
shit.
Sie
sagt,
hey
kann
man
sowas
eigentlich
wegschmeißen,
She
says,
hey,
can
you
actually
throw
something
like
that
away,
Schließlich
is
des
ja
'ne
Leiche,
oder
wie
läuft
des,
After
all,
it's
a
corpse,
or
how
does
that
work,
Ist
des
Biomüll,
oder
wie
läuft
des?
Is
it
organic
waste,
or
how
does
that
work?
Sie
lacht
und
weint
zugleich,
sie
steht
völlig
neben
sich,
She
laughs
and
cries
at
the
same
time,
she's
completely
beside
herself,
Ich
kann
uns
in
dem
Rückspiegel
seh'n
und
es
ekelt
mich.
I
can
see
us
in
the
rearview
mirror
and
it
disgusts
me.
Ich
hab'
die
SMS
noch
immer
bei
"Gesendete
Objekte",
I
still
have
the
SMS
in
"Sent
Items",
Mission
Erfolgreich
- Kind
tot.
Mission
Successful
- Child
dead.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bruhns Johannes
Album
Grau
date of release
13-02-2009
Attention! Feel free to leave feedback.