Tua - Ohne Titel - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tua - Ohne Titel




Ohne Titel
Без названия
Natürlich hab ich doch nicht angerufen dann,
Конечно, я так и не позвонил,
Sie schreibt "Vielen Dank",
Она пишет: "Спасибо",
Wie immer scheiß ich drauf und denk mir wie stellt die sich an,
Как всегда, мне плевать, и я думаю, чего она придирается,
Und schau ich schieß mich an
И смотрю, как убиваю себя
'Ner miesen Tanke Gottes ab, sowie die ganze Zeit schon,
На какой-то захудалой богом забытой заправке, как и всё это время,
Seit dem ich keinen Job mehr hab.
С тех пор, как я потерял работу.
Am nächsten Tag holt sie mich ab und spielt gut gelaunt,
На следующий день она забирает меня, и делает вид, что у неё хорошее настроение,
Ich denk mir isses nur miese Laune und Wut im Bauch.
Я думаю, что это просто плохое настроение и злость в животе.
Sie übertreibt das Schauspiel, ich frag, was los mit dir?,
Она переигрывает, я спрашиваю: "Что с тобой?",
Sie sagt, das erfährst du später,
Она говорит: "Узнаешь позже",
Ich denk, was is bloß passiert?
Я думаю: "Что же случилось?"
Als ich den Zettel in die Hand kriege steht die Welt,
Когда я беру бумажку в руки, мир замирает,
Hier ist die Bestätigung vom Arzt, danke seh ich selbst.
Вот подтверждение от врача, спасибо, я сам вижу.
Shit, es ist ihr Name da neben dem Datum und ich frag mich was ich sagen soll,
Черт, там её имя рядом с датой, и я не знаю, что сказать,
Sie redet von Beratung und von Arzt, und schon klar gemacht,
Она говорит о консультации, о враче, и уже всё решила,
Alles kein problem und ich kann weder hörn noch sehn,
Всё не проблема, а я не могу ни слышать, ни видеть,
Alles scheint an mir vorbei zu gehn.
Всё будто проходит мимо меня.
Da sag ich viel zu heftig: "Halt die Fresse", sie erschrickt, Shit es geht um unser Kind hier, als wüsste sie es nicht.
Тогда я слишком резко говорю: "Заткнись", она пугается. Черт, речь идёт о нашем ребенке, как будто она не знает.
Ich nehm sie in den Arm und sag ich werde für dich da sein,
Я обнимаю её и говорю, что буду рядом с тобой,
Egal wie deine Entscheidung ist, ich werd für dich da sein,
Каким бы ни было твоё решение, я буду рядом,
Und wir reden und fahren, und sie wird mir später sagen,
И мы разговариваем и едем, и позже она скажет мне,
Ich war der einzige der nicht sofort dagegen war.
Что я был единственным, кто сразу не был против.
Ich sag, überdenk behalten, wir denken nach, geht das klar?
Я говорю, подумай об этом, мы подумаем, договорились?
Wir spielen es jeden Tag durch, überlegen Namen.
Мы проигрываем это каждый день, придумываем имена.
Wir fahren zu ner Klinik, Infomaterial, und sie ließt es durch, zu brutal, Zweifel und Furcht.
Мы едем в клинику, информационные материалы, она читает их, слишком жестоко, сомнения и страх.
Es fickt uns beide hart, jeden auf seine Art,
Это жестко бьет по нам обоим, каждого по-своему,
Sie will mit keinem mehr labern, ich komm auf keinen klar.
Она ни с кем не хочет говорить, я ни с кем не могу разобраться.
Die Situation ist so: Sie weiß, sie kann mir nicht trauen,
Ситуация такова: она знает, что не может мне доверять,
Sie kennt tausend Geschichten von mir und irgendwelchen Frauen.
Она знает тысячи моих историй с разными женщинами.
Und ich fick dauernd rum, wir beide waren lang befreundet,
И я постоянно шляюсь, мы долго были друзьями,
Man, es war Dreamteam, fick auf all die andern Leute.
Чувак, мы были отличной командой, к черту всех остальных.
Und ich erzähl so viel, sie weiß, wie schwanzgesteuert
И я так много рассказываю, она знает, какой я ведомый,
Ich bin, und ausgerechnet sie ist von mir schwanger heute?
И из всех людей именно она беременна от меня сегодня?
Wir verliern die Kontrolle, ihr Schmerz ist zu heftig,
Мы теряем контроль, её боль слишком сильна,
Sie stresst, Wut hässlich, ich seh jetzt alles nur ätzend.
Она в стрессе, злость уродлива, я вижу всё только в мрачных тонах.
Und ich will nur weg, und nicht hier stehen und mir das geben,
И я просто хочу уйти, а не стоять здесь и терпеть это,
Und mach eben mal ein paar der größten Fehler meines Lebens.
И совершаю несколько самых больших ошибок в своей жизни.
In der Zeit wo sie mich am meisten gebraucht hätte war ich scheiße
В то время, когда я был ей больше всего нужен, я был дерьмом,
Nochmal am Saufen war drauf und am Frauen checken.
Снова пил, был под кайфом и клеил женщин.
Nur um das Richtige zu tun war ich nicht Mann genug,
Я не был достаточно мужественным, чтобы поступить правильно,
Hatte kein Respekt mehr vor gar nichts, danke mir gehts gut.
Я ни к чему не испытывал уважения, спасибо, мне хорошо.
Ich war nicht bei ihr als sie die erste Tablette nahm,
Меня не было рядом, когда она приняла первую таблетку,
Ich hab draußen mit ner Frau rumgemacht denn wir ha'm Stress gehabt,
Я целовался с какой-то женщиной на улице, потому что у нас был скандал,
Ich kam um vier Uhr nachts zu ihr und konnte sie nicht sehn,
Я пришел к ней в четыре часа ночи и не смог её увидеть,
Ging an den PC hab Quake III gezockt und ließ sie stehn.
Сел за компьютер, играл в Quake III и оставил её одну.
Wir fahren zu der Klinik, sie geht mit ner Freundin rein,
Мы едем в клинику, она заходит с подругой,
Ich setz mich in die S-Bahn, seh draußen die Sonne schein'.
Я сажусь в электричку, вижу, как светит солнце.
Vorbei an Marmor, Stein und Eisen, das nie bricht,
Мимо мрамора, камня и железа, которое никогда не сломается,
Diese Hochhäuser spiegeln Licht, und sie spiegeln mich.
Эти высотки отражают свет, и они отражают меня.
Denn ich liebe nichts, fühle nichts; rein gar nichts,
Потому что я ничего не люблю, ничего не чувствую; абсолютно ничего,
Schon ein paar Minuten später weiß ich von der Zeit gar nichts,
Уже через несколько минут я ничего не помню о времени,
Es ist Zeit, die tötet.
Это время, которое убивает.
Es is tote Zeit,
Это мертвое время,
Und sie fließt wie die Tränen auf ihrem Oberteil.
И оно течет, как слезы на её кофте.
Ich sag, man sieht von hier den Flughafen besonders gut,
Я говорю, отсюда особенно хорошо видно аэропорт,
Sie sagt, erst kommt der Schmerz, später kommt die Wut.
Она говорит, сначала приходит боль, потом приходит гнев.
Ich sag, nein, ich will den Burger nich' mehr, schmeckt scheiße.
Я говорю, нет, я больше не хочу этот бургер, он отвратительный.
Sie sagt, hey kann man sowas eigentlich wegschmeißen,
Она говорит, эй, можно ли такое вообще выбросить,
Schließlich is des ja 'ne Leiche, oder wie läuft des,
В конце концов, это же труп, или как это работает,
Ist des Biomüll, oder wie läuft des?
Это биомусор, или как это работает?
Sie lacht und weint zugleich, sie steht völlig neben sich,
Она смеется и плачет одновременно, она совершенно не в себе,
Ich kann uns in dem Rückspiegel seh'n und es ekelt mich.
Я вижу нас в зеркале заднего вида, и мне противно.
Ich hab' die SMS noch immer bei "Gesendete Objekte",
У меня до сих пор есть это SMS в "Отправленных",
Mission Erfolgreich - Kind tot.
Миссия выполнена - ребенок мертв.





Writer(s): Bruhns Johannes


Attention! Feel free to leave feedback.