Lyrics and translation Tua - Unter Druck
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
fühl
mich
wie
hinsetzen
und
heulen,
aufgeben
und
gut
Хочется
сесть
и
зареветь,
всё
бросить
к
чертям.
Alle
träume
hinschmeißen,
drauftreten
aus
Wut.
Все
мечты
растоптать,
от
злости
с
ума
сойти
сам.
Angst
in
meim
herz,
stress
in
meim
kopf,
Страх
в
моём
сердце,
стресс
в
моей
голове,
Wut
in
meim
bauch,
setz
die
line
doch,
Злость
в
моём
животе,
давай
же,
дорогая,
еще
одну,
Diese
letzte
line
noch,
mit
dem
kopf
durch
die
wand,
Эту
последнюю
дорожку,
головой
об
стену,
Scheiß
auf
jeden
verdammt
ich
hoff
auf
niemand.
К
чёрту
всех
проклятых,
ни
на
кого
не
надеюсь,
кроме
тебя.
Ich
hass
das
gefühl
wenn
du
fast
verrückt
wirst,
Ненавижу
это
чувство,
когда
почти
схожу
с
ума,
Die
welt
is
auf
meinen
schultern,
die
last
erdrückt
mich,
Мир
на
моих
плечах,
этот
груз
меня
раздавит,
Ich
bin
unter
druck,
Я
под
давлением,
Ich
bin
unter
druck,
Я
под
давлением,
Ich
bin
unter
druck,
Я
под
давлением,
Ich
bin
unter
druck.
Я
под
давлением.
Scheiße
ich
wollte
nich
hier
sein,
hier
wo
ich
jetz
bin,
Чёрт,
я
не
хотел
быть
здесь,
там,
где
я
сейчас,
Wo
mein
leben
gefickt
is
und
die
perspektiven
bald
weg
sind.
Где
моя
жизнь
разрушена,
и
перспективы
скоро
исчезнут.
Ich
spür
wie
mein
herz
rast,
die
nächte
sind
schlaflos,
Чувствую,
как
бешено
бьётся
моё
сердце,
ночи
бессонные,
Das
essen
macht
aggro,
der
stress
macht
den
tag
tod.
Еда
вызывает
агрессию,
стресс
убивает
день.
Ich
erkenne
mich
selbst
nicht,
wer
is
dieser
mann
dort,
Я
себя
не
узнаю,
кто
этот
мужчина
там,
Spiegel
spiegel
an
der
wand,
gib
mir
die
antwort,
Свет
мой,
зеркальце,
скажи,
дай
мне
ответ,
Ich
kann
nich
vorankomm,
lauf
gegen
ne
wand
an,
Я
не
могу
двигаться
вперёд,
бьюсь
о
стену,
Drück
speichern
und
laden
gib
mir
mein
leben
von
anfang.
Нажать
"сохранить"
и
"загрузить",
верни
мне
мою
жизнь
с
начала.
Ich
bin
unter
druck.
Я
под
давлением.
Ich
bin
unter
druck.
Я
под
давлением.
Ich
bin
unter
druck.
Я
под
давлением.
Ich
bin
unter
druck.
Я
под
давлением.
Ich
weiß
nich
wo
mir
der
kopf
steht,
ohne
meilen
zu
rennen.
Я
не
знаю,
где
моя
голова,
без
пробега
миль.
Ich
lebe
so
frei
wie
ich
kann
aber
die
zeit
macht
es
eng.
Я
живу
так
свободно,
как
могу,
но
время
поджимает.
Und
zu
atmen
wird
immer
schwerer,
ich
spür
wie
die
zeit
fliegt.
И
дышать
становится
всё
труднее,
чувствую,
как
летит
время.
Person
zieht
mich
runter,
während
der
rest
nur
vorbeizieht.
Кто-то
тянет
меня
вниз,
пока
остальные
просто
проходят
мимо.
Ich
verheiz
meinen
körper,
seh
nur
termine
und
deadlines,
Я
сжигаю
своё
тело,
вижу
только
сроки
и
дедлайны,
Schulden
und
rechnungen
und
ich
seh
dieses
drecksweiß.
Долги
и
счета,
и
я
вижу
эту
чертову
белизну.
Und
ich
laufe
die
straßen
entlang
und
dreh
mich
zurück,
И
я
иду
по
улицам
и
оглядываюсь
назад,
Nur
um
zu
sehn
ob
sich
jemand
dreht
um
zu
sehn
wie
ich
guck.
Только
чтобы
увидеть,
обернётся
ли
кто-нибудь,
чтобы
увидеть,
как
я
смотрю.
Shit
ich
bin
unter
druck.
Чёрт,
я
под
давлением.
Ich
bin
unter
druck.
Я
под
давлением.
Ich
bin
unter
druck.
Я
под
давлением.
Ich
bin
unter
druck.
Я
под
давлением.
Und
ich
laufe
die
straßen
entlang
und
dreh
mich
zurück,
И
я
иду
по
улицам
и
оглядываюсь
назад,
Nur
um
zu
sehn
ob
sich
jemand
dreht
um
zu
sehn
wie
ich
guck.
Только
чтобы
увидеть,
обернётся
ли
кто-нибудь,
чтобы
увидеть,
как
я
смотрю.
Dieses
gefühl
das
ich
hab
zerfrisst
mein
herz.
Это
чувство,
которое
я
испытываю,
разрывает
моё
сердце.
Sieh
mich
nich
an
ich
bin
dein
blick
nich
wert.
Не
смотри
на
меня,
я
не
стою
твоего
взгляда.
Ich
bin
unter
druck
deine
größte
angst
mach
zu
kleine
schritte.
Я
под
давлением,
твой
самый
большой
страх
делает
слишком
маленькие
шаги.
Ich
sag
irgendwas
doch
will
schrein
verzeih
mir
bitte.
Я
говорю
что-то,
но
хочу
кричать:
"Прости
меня,
пожалуйста".
Ich
hass
dieses
bild
dass
ich
male
ohne
sinn.
Ненавижу
эту
картину,
которую
рисую
без
смысла.
Ich
trag
all
die
schuld
in
mir
wie
ein
totes
kind.
Я
несу
всю
вину
в
себе,
как
мертвого
ребенка.
Sag
was
ist
die
sonne
wert
wenn
sie
dich
verbrennt.
Скажи,
чего
стоит
солнце,
если
оно
тебя
сжигает.
Was
ich
licht
für
ein
märchen
wenn
er
es
nich
erkennt.
Что
за
сказка
этот
свет,
если
он
этого
не
понимает.
Ich
bin
so
schwach
gewesen
dir
gegenüber
Я
был
так
слаб
перед
тобой,
Und
jetz
is
es
zu
spät
und
wir
beide
reden
drüber
und
ich
schwöre
nun.
А
теперь
слишком
поздно,
и
мы
оба
говорим
об
этом,
и
я
клянусь
теперь.
Glaub
mir
könnt
ich
es
rückgänging
machen
ich
würdes
tun
Поверь
мне,
если
бы
я
мог
всё
вернуть,
я
бы
сделал
это
Und
versuchen
nun
glück
zu
erschaffen.
И
попытался
бы
создать
счастье.
Ich
kann
nich
penn',
hab
zuviel
rechnungen
offen.
Я
не
могу
уснуть,
у
меня
слишком
много
неоплаченных
счетов.
Es
is
wie
gutes
zu
wollen
aber
schlechtes
zu
hoffen.
Это
как
хотеть
хорошего,
но
надеяться
на
плохое.
Ich
steck
ma
den
kopf
in
die
wand
sieh
wie
sie
mich
schluckt.
Я
засуну
голову
в
стену,
смотри,
как
она
меня
проглотит.
Schuld
auf
den
schultern
alter
und
ich
bin
unter
druck.
Вина
на
плечах,
старик,
и
я
под
давлением.
Ich
bin
unter
druck.
Я
под
давлением.
Ich
bin
unter
druck.
Я
под
давлением.
Ich
bin
unter
druck.
Я
под
давлением.
Ich
bin
unter
druck.
Я
под
давлением.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johannes Bruhns
Album
Grau
date of release
13-02-2009
Attention! Feel free to leave feedback.