Lyrics and translation Tuấn Hưng - Biết Đâu
Mới
qua,
đã
tàn
Recently,
it
ended
Tình
ngọt
ngào
sao
trốn
đi
Sweet
love,
why
did
it
run
away
Có
khi,
còn
thương
nhau
Sometimes,
we
still
love
each
other
Mà
cuộc
đời
huyên
náo
xô
lấn
vào
But
life's
hustle
and
bustle
pushed
us
away
Một
đêm
kia
em
nhìn
ra
ta
phai
môi
cười
One
night,
you
saw
my
smile
fade
Là
tình
tan
vỡ
còn
ta
không
khóc
được
It
was
heartbreak,
but
I
couldn't
cry
Khóc
đi
buồn
ơi,
buồn
ơi
cho
biết
ngày
Oh,
sadness,
cry
on
Và
qua
ngàn
đêm,
ngàn
đêm
vắng
nhau
And
through
thousands
of
nights,
thousands
of
nights
apart
Tàn
phai
thật
đi,
mùi
hương
mùi
hương
còn
váng
vất
It
truly
faded
away,
the
lingering
scent
Em
gửi
lại
áo
khăn
You
sent
back
the
clothes
Biết
đâu
ta
thôi
yêu
em
ta
vui
hơn
bao
giờ
Maybe
if
I
stop
loving
you,
I'll
be
happier
than
ever
Biết
đâu
sẽ
yêu
thêm
yêu
thêm
bao
nhiêu
là
gấm
vóc
Maybe
I'll
love
more,
so
much
more,
like
luxurious
fabrics
Biết
đâu
lần
gặp
nhau
Maybe
when
we
meet
again
Em
quên
ta
như
quên
ngày
gian
nan
You'll
forget
me
like
a
forgotten
hardship
Có
lưu
luyến
gì
If
there's
anything
to
regret
Thì
dành
nước
mắt
cho
riêng
Keep
the
tears
to
yourself
Có
thương
thì
thương
ta
If
you
love
me
đừng
tàn
hại
ta
không
tiếc
mình
don't
hurt
me
without
any
mercy
Rồi
em
qua
như
người
quen
thấy
vui
hơn
buồn
And
you
left
as
a
familiar
stranger
who's
happier
than
sad
Người
tình
xưa
đấy
giờ
qua
nhau
nóng
vội
My
former
lover,
now
we
pass
each
other
in
a
rush
Nhỡ
mai
buồn
hơn
thì
ta
đâu
biết
gọi
If
tomorrow's
worse,
who
can
I
call?
Người
quen
người
thân
người
yêu
cũng
thôi
Familiar,
close,
loving,
it's
all
gone
Người
đem
tình
sang
rồi
đem
tình
đi
làm
bỡ
ngỡ
You
brought
love
and
now
you
take
it
away,
leaving
me
bewildered
Không
cùng
buồn
với
nhau
We
can't
share
our
sorrows
Có
khi
em
xa
em
yêu
ta
hơn
em
quay
về
Maybe
when
you're
gone,
I'll
love
you
more
than
when
you
return
Có
khi
ta
yêu
hơn
khi
xưa
khi
qua
đêm
bão
tố
Maybe
I'll
love
more
than
before,
after
the
storm
of
the
night
Có
khi
ta
lại
vui
Maybe
I'll
be
happy
again
Em
ra
đi
em
đem
về
thương
yêu
You
left
and
took
love
with
you
Rồi
thay
áo
cho
tình
thật
mới
ra
chào
Now
I'll
change
clothes
for
a
brand-new
love
Cần
chỉ
nói
một
câu
ân
hận
I
only
need
to
say
one
word:
regret
Tình
trong
phút
sum
vầy
Love
in
a
moment
of
reunion
Vừa
qua
đớn
đau
dài
Just
after
a
long,
painful
period
Tình
sẽ
thấy
ấm
áp...
Love
will
feel
warm...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Baoquoc
Attention! Feel free to leave feedback.