Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Biết Sẽ Mất Nhau
Ich Wusste, Wir Würden Uns Verlieren
Bao
nhiêu
năm
qua
con
tim
vẫn
thế
So
viele
Jahre
blieb
mein
Herz
gleich
Bao
nhiêu
năm
qua
con
tim
giá
băng
So
viele
Jahre
war
mein
Herz
eiskalt
Dù
rằng
đời
này
nào
thiếu
đâu
tình
nhân
Obwohl
diese
Welt
nicht
an
Liebenden
mangelt
Mà
sao
con
tim
này
vô
cảm?
Warum
bleibt
mein
Herz
so
gefühllos?
Xung
quanh
tôi
lung
linh
ánh
sáng
Um
mich
herum
funkelndes
Licht
Xung
quanh
tôi
bao
nhiêu
lả
lơi
Um
mich
herum
so
viel
Koketterie
Nhưng
con
tim
này
vẫn
chưa
hề
rung
Doch
dieses
Herz
hat
nie
geschlagen
Nhịp
đập
yêu
thương
lần
nào
Nie
den
Rhythmus
der
Liebe
gespürt
Rồi
đến
khi
anh
nhìn
thấy
ánh
mắt
Doch
als
ich
deinen
Blick
sah
Làm
cho
tim
anh
chìm
trong
đắm
đuối
Versank
mein
Herz
in
Leidenschaft
Trời
đất
quanh
ta
như
lu
mờ
bởi
em
Himmel
und
Erde
um
uns
verdunkelten
sich
durch
dich
Mới
biết
anh
đã
yêu
em
Erst
dann
wusste
ich,
dass
ich
dich
liebe
Mà
tình
sao
trái
ngang
khi
anh
nói
lên
lời
yêu
Warum
so
bitter
die
Liebe,
als
ich
dir
meine
Gefühle
gestand
Thì
thấy
em
rưng
rưng
dòng
lệ
thổn
thức
Sah
ich
Tränen
in
deinen
Augen
zitternd
glänzen
Còn
gì
đau
đớn
hơn
khi
trông
thấy
em
tuyệt
vọng
Was
schmerzt
mehr,
als
deine
Verzweiflung
zu
sehen
Khóc
thương
cho
duyên
tình
chưa
kịp
tới
Weinend
um
eine
Liebe,
die
nie
begann
Rồi
xin
em
hiểu
cho
khi
anh
phải
xa
lìa
em
Bitte
versteh,
dass
ich
dich
verlassen
muss
Dù
nát
tan
con
tim
chết
theo
em
rồi
Obwohl
mein
zerrissenes
Herz
mit
dir
stirbt
Vì
anh
đây
đến
sau
ta
nói
thế
gian
nào
ngờ
Weil
ich
zu
spät
kam,
wer
hätte
das
gedacht
Biết
yêu
càng
thêm
đớn
đau
Zu
lieben
heißt
nur
noch
mehr
zu
leiden
Bao
nhiêu
năm
qua
con
tim
vẫn
thế
So
viele
Jahre
blieb
mein
Herz
gleich
Bao
nhiêu
năm
qua
con
tim
giá
băng
So
viele
Jahre
war
mein
Herz
eiskalt
Dù
rằng
đời
này
nào
thiếu
đâu
tình
nhân
Obwohl
diese
Welt
nicht
an
Liebenden
mangelt
Mà
sao
con
tim
này
vô
cảm?
Warum
bleibt
mein
Herz
so
gefühllos?
Xung
quanh
tôi
lung
linh
ánh
sáng
Um
mich
herum
funkelndes
Licht
Xung
quanh
tôi
bao
nhiêu
lả
lơi
Um
mich
herum
so
viel
Koketterie
Nhưng
con
tim
này
vẫn
chưa
hề
rung
Doch
dieses
Herz
hat
nie
geschlagen
Nhịp
đập
yêu
thương
lần
nào
Nie
den
Rhythmus
der
Liebe
gespürt
Rồi
đến
khi
anh
nhìn
thấy
ánh
mắt
Doch
als
ich
deinen
Blick
sah
Làm
cho
tim
anh
chìm
trong
đắm
đuối
Versank
mein
Herz
in
Leidenschaft
Trời
đất
quanh
ta
như
lu
mờ
bởi
em
Himmel
und
Erde
um
uns
verdunkelten
sich
durch
dich
Mới
biết
anh
đã
yêu
em
Erst
dann
wusste
ich,
dass
ich
dich
liebe
Mà
tình
sao
trái
ngang
khi
anh
nói
lên
lời
yêu
Warum
so
bitter
die
Liebe,
als
ich
dir
meine
Gefühle
gestand
Thì
thấy
em
rưng
rưng
dòng
lệ
thổn
thức
Sah
ich
Tränen
in
deinen
Augen
zitternd
glänzen
Còn
gì
đau
đớn
hơn
khi
trông
thấy
em
tuyệt
vọng
Was
schmerzt
mehr,
als
deine
Verzweiflung
zu
sehen
Khóc
thương
cho
duyên
tình
chưa
kịp
tới
Weinend
um
eine
Liebe,
die
nie
begann
Rồi
xin
em
hiểu
cho
khi
anh
phải
xa
lìa
em
Bitte
versteh,
dass
ich
dich
verlassen
muss
Dù
nát
tan
con
tim
chết
theo
em
rồi
Obwohl
mein
zerrissenes
Herz
mit
dir
stirbt
Vì
anh
đây
đến
sau
ta
nói
thế
gian
nào
ngờ
Weil
ich
zu
spät
kam,
wer
hätte
das
gedacht
Biết
yêu
càng
thêm
đớn
đau
(yêu
càng
thêm
đớn
đau)
Zu
lieben
heißt
nur
noch
mehr
zu
leiden
(Lieben
heißt
noch
mehr
leiden)
Mà
tình
sao
trái
ngang
khi
anh
nói
lên
lời
yêu
Warum
so
bitter
die
Liebe,
als
ich
dir
meine
Gefühle
gestand
Thì
thấy
em
rưng
rưng
dòng
lệ
thổn
thức
Sah
ich
Tränen
in
deinen
Augen
zitternd
glänzen
Còn
gì
đau
đớn
hơn
khi
trông
thấy
em
tuyệt
vọng
Was
schmerzt
mehr,
als
deine
Verzweiflung
zu
sehen
Khóc
thương
cho
duyên
tình
chưa
kịp
tới
Weinend
um
eine
Liebe,
die
nie
begann
Rồi
xin
em
hiểu
cho
khi
anh
phải
xa
lìa
em
Bitte
versteh,
dass
ich
dich
verlassen
muss
Dù
nát
tan
con
tim
chết
theo
em
rồi
Obwohl
mein
zerrissenes
Herz
mit
dir
stirbt
Vì
anh
đây
đến
sau
ta
nói
thế
gian
nào
ngờ
Weil
ich
zu
spät
kam,
wer
hätte
das
gedacht
Biết
yêu
càng
thêm
đớn
đau
Zu
lieben
heißt
nur
noch
mehr
zu
leiden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sontruong Le
Attention! Feel free to leave feedback.