Tuấn Hưng - Biết Sẽ Mất Nhau - translation of the lyrics into German

Biết Sẽ Mất Nhau - Tuấn Hưngtranslation in German




Biết Sẽ Mất Nhau
Ich Wusste, Wir Würden Uns Verlieren
Bao nhiêu năm qua con tim vẫn thế
So viele Jahre blieb mein Herz gleich
Bao nhiêu năm qua con tim giá băng
So viele Jahre war mein Herz eiskalt
rằng đời này nào thiếu đâu tình nhân
Obwohl diese Welt nicht an Liebenden mangelt
sao con tim này cảm?
Warum bleibt mein Herz so gefühllos?
Xung quanh tôi lung linh ánh sáng
Um mich herum funkelndes Licht
Xung quanh tôi bao nhiêu lả lơi
Um mich herum so viel Koketterie
Nhưng con tim này vẫn chưa hề rung
Doch dieses Herz hat nie geschlagen
Nhịp đập yêu thương lần nào
Nie den Rhythmus der Liebe gespürt
Rồi đến khi anh nhìn thấy ánh mắt
Doch als ich deinen Blick sah
Làm cho tim anh chìm trong đắm đuối
Versank mein Herz in Leidenschaft
Trời đất quanh ta như lu mờ bởi em
Himmel und Erde um uns verdunkelten sich durch dich
Mới biết anh đã yêu em
Erst dann wusste ich, dass ich dich liebe
tình sao trái ngang khi anh nói lên lời yêu
Warum so bitter die Liebe, als ich dir meine Gefühle gestand
Thì thấy em rưng rưng dòng lệ thổn thức
Sah ich Tränen in deinen Augen zitternd glänzen
Còn đau đớn hơn khi trông thấy em tuyệt vọng
Was schmerzt mehr, als deine Verzweiflung zu sehen
Khóc thương cho duyên tình chưa kịp tới
Weinend um eine Liebe, die nie begann
Rồi xin em hiểu cho khi anh phải xa lìa em
Bitte versteh, dass ich dich verlassen muss
nát tan con tim chết theo em rồi
Obwohl mein zerrissenes Herz mit dir stirbt
anh đây đến sau ta nói thế gian nào ngờ
Weil ich zu spät kam, wer hätte das gedacht
Biết yêu càng thêm đớn đau
Zu lieben heißt nur noch mehr zu leiden
Bao nhiêu năm qua con tim vẫn thế
So viele Jahre blieb mein Herz gleich
Bao nhiêu năm qua con tim giá băng
So viele Jahre war mein Herz eiskalt
rằng đời này nào thiếu đâu tình nhân
Obwohl diese Welt nicht an Liebenden mangelt
sao con tim này cảm?
Warum bleibt mein Herz so gefühllos?
Xung quanh tôi lung linh ánh sáng
Um mich herum funkelndes Licht
Xung quanh tôi bao nhiêu lả lơi
Um mich herum so viel Koketterie
Nhưng con tim này vẫn chưa hề rung
Doch dieses Herz hat nie geschlagen
Nhịp đập yêu thương lần nào
Nie den Rhythmus der Liebe gespürt
Rồi đến khi anh nhìn thấy ánh mắt
Doch als ich deinen Blick sah
Làm cho tim anh chìm trong đắm đuối
Versank mein Herz in Leidenschaft
Trời đất quanh ta như lu mờ bởi em
Himmel und Erde um uns verdunkelten sich durch dich
Mới biết anh đã yêu em
Erst dann wusste ich, dass ich dich liebe
tình sao trái ngang khi anh nói lên lời yêu
Warum so bitter die Liebe, als ich dir meine Gefühle gestand
Thì thấy em rưng rưng dòng lệ thổn thức
Sah ich Tränen in deinen Augen zitternd glänzen
Còn đau đớn hơn khi trông thấy em tuyệt vọng
Was schmerzt mehr, als deine Verzweiflung zu sehen
Khóc thương cho duyên tình chưa kịp tới
Weinend um eine Liebe, die nie begann
Rồi xin em hiểu cho khi anh phải xa lìa em
Bitte versteh, dass ich dich verlassen muss
nát tan con tim chết theo em rồi
Obwohl mein zerrissenes Herz mit dir stirbt
anh đây đến sau ta nói thế gian nào ngờ
Weil ich zu spät kam, wer hätte das gedacht
Biết yêu càng thêm đớn đau (yêu càng thêm đớn đau)
Zu lieben heißt nur noch mehr zu leiden (Lieben heißt noch mehr leiden)
tình sao trái ngang khi anh nói lên lời yêu
Warum so bitter die Liebe, als ich dir meine Gefühle gestand
Thì thấy em rưng rưng dòng lệ thổn thức
Sah ich Tränen in deinen Augen zitternd glänzen
Còn đau đớn hơn khi trông thấy em tuyệt vọng
Was schmerzt mehr, als deine Verzweiflung zu sehen
Khóc thương cho duyên tình chưa kịp tới
Weinend um eine Liebe, die nie begann
Rồi xin em hiểu cho khi anh phải xa lìa em
Bitte versteh, dass ich dich verlassen muss
nát tan con tim chết theo em rồi
Obwohl mein zerrissenes Herz mit dir stirbt
anh đây đến sau ta nói thế gian nào ngờ
Weil ich zu spät kam, wer hätte das gedacht
Biết yêu càng thêm đớn đau
Zu lieben heißt nur noch mehr zu leiden





Writer(s): Sontruong Le


Attention! Feel free to leave feedback.