Tuấn Hưng - Về Đi Em - translation of the lyrics into German

Về Đi Em - Tuấn Hưngtranslation in German




Về Đi Em
Geh nun, Liebste
Em về khi đêm đã tàn
Du gehst nach Haus, die Nacht entweicht
Trăng mờ trên con phố dài
Der Mond verblasst auf Straßen weit
Tôi ngồi ôm nỗi đơn buồn
Ich halt umschlungen Einsamkeit, voll Leid
Con đường đơn vắng lạnh
Die Straße kalt, verlassen leer
Trong màn sương đêm lấp vùi nơi xa vời
Im Nebelhorizont versunken fern und schwer
Về đi người hỡi
Geh nun, oh Geliebte
Về cho bao nhiêu đau thương tràn lấp
Geh, dein Abschied möge Schmerzen fluten ein
Khi anh mất em trong đời
Seitdem mein Leben fehlt dir Licht
Biết em không còn nhớ, đã mãi mãi rời xa
Weiß: Du vergisst, denn du entwichst für immer fort
Còn lại những nỗi nhớ một thời
Nur eine Zeit voll Sehnsucht lebt
Nhìn em bước xa dần, xa dần cuối con đường
Ich seh am Wegesende, wie du fern entschwebst
Về đi em
Geh nun, Liebste
Em về khi đêm đã tàn
Du gehst nach Haus, die Nacht entweicht
Trăng mờ trên con phố dài
Der Mond verblasst auf Straßen weit
Tôi ngồi ôm nỗi đơn buồn
Ich halt umschlungen Einsamkeit, voll Leid
Con đường đơn vắng lạnh
Die Straße kalt, verlassen leer
Trong màn sương đêm lấp vùi nơi xa vời
Im Nebelhorizont versunken fern und schwer
Về đi người hỡi
Geh nun, oh Geliebte
Về cho bao nhiêu đau thương tràn lấp
Geh, dein Abschied möge Schmerzen fluten ein
Khi anh mất em trong đời
Seitdem mein Leben fehlt dir Licht
Biết em không còn nhớ, đã mãi mãi rời xa
Weiß: Du vergisst, denn du entwichst für immer fort
Còn lại những nỗi nhớ một thời
Nur eine Zeit voll Sehnsucht lebt
Nhìn em bước xa dần, xa dần cuối con đường
Ich seh am Wegesende, wie du fern entschwebst
Về đi em
Geh nun, Liebste
Xin cho thời gian trôi theo ngàn mây, theo ngày tháng
Möge die Zeit mit Wolken zieh'n mit Tag und Jahr
Còn tiếc thương chi bao kỷ niệm ngày xưa em tôi
Bereue nicht mehr, was einst wir gemeinsam hatten
Xin em quay bước đi đừng nhìn lại
Geh nun und wende nie den Blick
Đừng than khóc nhé, đừng nhớ vãng đau buồn làm chi em hỡi (dĩ vãng ngày xưa)
Wein nicht Adieu, vergess verwehtes Leid, oh du
Về đi người hỡi
Geh nun, oh Geliebte
Về cho bao nhiêu đau thương tràn lấp
Geh, dein Abschied möge Schmerzen fluten ein
Khi anh mất em trong đời
Seitdem mein Leben fehlt dir Licht
Biết em không còn nhớ, đã mãi mãi rời xa
Weiß: Du vergisst, denn du entwichst für immer fort
Còn lại những nỗi nhớ một thời
Nur eine Zeit voll Sehnsucht lebt
Về đi người hỡi
Geh nun, oh Geliebte
Về cho bao nhiêu đau thương tràn lấp
Geh, dein Abschied möge Schmerzen fluten ein
Khi anh mất em trong đời
Seitdem mein Leben fehlt dir Licht
biết em không còn yêu
Du liebst nicht mehr, das weiß ich nun,
đã mãi mãi rời xa
Weil du gegangen für immer fort
Còn lại những nỗi nhớ một thời
Nur eine Zeit voll Sehnsucht lebt
Nhìn em bước xa dần, xa dần cuối con đường
Ich seh am Wegesende, wie du fern entschwebst
Về đi em
Geh nun, Liebste





Writer(s): Anhho Hoai


Attention! Feel free to leave feedback.