Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Em
về
khi
đêm
đã
tàn
Du
gehst
nach
Haus,
die
Nacht
entweicht
Trăng
mờ
trên
con
phố
dài
Der
Mond
verblasst
auf
Straßen
weit
Tôi
ngồi
ôm
nỗi
cô
đơn
buồn
bã
Ich
halt
umschlungen
Einsamkeit,
voll
Leid
Con
đường
cô
đơn
vắng
lạnh
Die
Straße
kalt,
verlassen
leer
Trong
màn
sương
đêm
lấp
vùi
nơi
xa
vời
Im
Nebelhorizont
versunken
fern
und
schwer
Về
đi
người
hỡi
Geh
nun,
oh
Geliebte
Về
cho
bao
nhiêu
đau
thương
tràn
lấp
Geh,
dein
Abschied
möge
Schmerzen
fluten
ein
Khi
anh
mất
em
trong
đời
Seitdem
mein
Leben
fehlt
dir
Licht
Biết
em
không
còn
nhớ,
vì
đã
mãi
mãi
rời
xa
Weiß:
Du
vergisst,
denn
du
entwichst
für
immer
fort
Còn
lại
những
nỗi
nhớ
một
thời
Nur
eine
Zeit
voll
Sehnsucht
lebt
Nhìn
em
bước
xa
dần,
xa
dần
cuối
con
đường
Ich
seh
am
Wegesende,
wie
du
fern
entschwebst
Về
đi
em
Geh
nun,
Liebste
Em
về
khi
đêm
đã
tàn
Du
gehst
nach
Haus,
die
Nacht
entweicht
Trăng
mờ
trên
con
phố
dài
Der
Mond
verblasst
auf
Straßen
weit
Tôi
ngồi
ôm
nỗi
cô
đơn
buồn
bã
Ich
halt
umschlungen
Einsamkeit,
voll
Leid
Con
đường
cô
đơn
vắng
lạnh
Die
Straße
kalt,
verlassen
leer
Trong
màn
sương
đêm
lấp
vùi
nơi
xa
vời
Im
Nebelhorizont
versunken
fern
und
schwer
Về
đi
người
hỡi
Geh
nun,
oh
Geliebte
Về
cho
bao
nhiêu
đau
thương
tràn
lấp
Geh,
dein
Abschied
möge
Schmerzen
fluten
ein
Khi
anh
mất
em
trong
đời
Seitdem
mein
Leben
fehlt
dir
Licht
Biết
em
không
còn
nhớ,
vì
đã
mãi
mãi
rời
xa
Weiß:
Du
vergisst,
denn
du
entwichst
für
immer
fort
Còn
lại
những
nỗi
nhớ
một
thời
Nur
eine
Zeit
voll
Sehnsucht
lebt
Nhìn
em
bước
xa
dần,
xa
dần
cuối
con
đường
Ich
seh
am
Wegesende,
wie
du
fern
entschwebst
Về
đi
em
Geh
nun,
Liebste
Xin
cho
thời
gian
trôi
theo
ngàn
mây,
theo
ngày
tháng
Möge
die
Zeit
mit
Wolken
zieh'n
mit
Tag
und
Jahr
Còn
tiếc
thương
chi
bao
kỷ
niệm
ngày
xưa
cũ
có
em
và
tôi
Bereue
nicht
mehr,
was
einst
wir
gemeinsam
hatten
Xin
em
quay
bước
đi
và
đừng
nhìn
lại
Geh
nun
und
wende
nie
den
Blick
Đừng
than
khóc
nhé,
đừng
nhớ
dĩ
vãng
đau
buồn
làm
chi
em
hỡi
(dĩ
vãng
ngày
xưa)
Wein
nicht
Adieu,
vergess
verwehtes
Leid,
oh
du
Về
đi
người
hỡi
Geh
nun,
oh
Geliebte
Về
cho
bao
nhiêu
đau
thương
tràn
lấp
Geh,
dein
Abschied
möge
Schmerzen
fluten
ein
Khi
anh
mất
em
trong
đời
Seitdem
mein
Leben
fehlt
dir
Licht
Biết
em
không
còn
nhớ,
vì
đã
mãi
mãi
rời
xa
Weiß:
Du
vergisst,
denn
du
entwichst
für
immer
fort
Còn
lại
những
nỗi
nhớ
một
thời
Nur
eine
Zeit
voll
Sehnsucht
lebt
Về
đi
người
hỡi
Geh
nun,
oh
Geliebte
Về
cho
bao
nhiêu
đau
thương
tràn
lấp
Geh,
dein
Abschied
möge
Schmerzen
fluten
ein
Khi
anh
mất
em
trong
đời
Seitdem
mein
Leben
fehlt
dir
Licht
Và
biết
em
không
còn
yêu
Du
liebst
nicht
mehr,
das
weiß
ich
nun,
Vì
đã
mãi
mãi
rời
xa
Weil
du
gegangen
für
immer
fort
Còn
lại
những
nỗi
nhớ
một
thời
Nur
eine
Zeit
voll
Sehnsucht
lebt
Nhìn
em
bước
xa
dần,
xa
dần
cuối
con
đường
Ich
seh
am
Wegesende,
wie
du
fern
entschwebst
Về
đi
em
Geh
nun,
Liebste
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anhho Hoai
Attention! Feel free to leave feedback.