Tuấn Ngọc - Tình Khúc Buồn - translation of the lyrics into Russian

Tình Khúc Buồn - Tuấn Ngọctranslation in Russian




Tình Khúc Buồn
Грустная Мелодия
Năm năm rồi không gặp, từ khi em lấy chồng
Пять лет не виделись, с тех пор как ты замужем
Anh dặm trường mãi, đời chia như nhánh sông
Я брел дорогой дальней, жизнь разделилась как река
Phong thư tình ngây dại, vai môi rất mềm
Письма наивной любви, и плечи, губы так нежны
Những hẹn cuốn quýt, trên lối xưa thiên đường
Наши страстные свиданья на прежней дороге в рай
Ngày nhà em pháo nổ, anh cuộn mình trong chăn
В день, когда у тебя хлопушки рвались, я свернулся в одеяле
Như con sâu làm tổ, trong trái vải đơn
Как червь, свивший гнездо в одиноком плоде личи
Ngày nhà em pháo nổ, tâm hồn anh nhuốm máu
В день, когда у тебя хлопушки рвались, душа моя в крови
Ôi nhát chém vô, ôi nhát chém
О, удар небытия, о, удар небытия
Năm năm rồi đi biệt, đường xưa chưa lối về
Пять лет вдали, на старой дороге нет пути назад
Trong đìu hiu gió cuốn, nằm chơ gác chuông
В завыванье ветра лежу одиноко на колокольне
Năm năm rồi cách biệt, cỏ hoang sân giáo đường
Пять лет разлуки, трава заросла во дворе церковном
Chúa buồn trên thánh giá, mắt nhạt nhòa mưa qua
Печальный Христос на кресте, глаза размыты дождём
Ngồi bâng khuâng nhớ biển bên bãi đời quạnh hiu
Сижу в тоске, вспоминая море у пустынного берега жизни
Anh mang hồn thủy thủ, cùng năm tháng phiêu du
Я - душа моряка, скитался годами по свету
Anh một đời rong ruổi, em tay bế tay bồng
Всю жизнь в пути, а ты с ребёнком на руках
Chiều hắt hiu xóm đạo, hồi chuông giáo đường vang
В унылом вечере деревни церковной звон колокола
Năm năm rồi không gặp, từ khi em lấy chồng
Пять лет не виделись, с тех пор как ты замужем
Bao kỷ niệm chôn kín dường như đã lãng quên
Столько воспоминаний схоронено, будто позабыто
Năm năm rồi trở lại, một màu tang ngút trời
Через пять лет вернулся - траур повсюду до неба
Thương người em năm cũ, thương góa phụ bên song
Жаль ту девушку прежних лет, жаль вдову у окна
Thương người em năm cũ, thương góa phụ bên song
Жаль ту девушку прежних лет, жаль вдову у окна





Writer(s): Duy Pham, Binh Pham


Attention! Feel free to leave feedback.