Tuấn Ngọc - Kỷ niệm - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tuấn Ngọc - Kỷ niệm




Kỷ niệm
Воспоминания
Cho tôi lại ngày nào
Верни мне тот день,
Trăng lên bằng ngọn cau
Когда луна поднималась высоко,
Mẹ tôi ngồi khâu áo
Моя мама сидела и шила,
Bên cây đèn dầu hao
Рядом с керосиновой лампой.
Cha tôi ngồi xem báo
Мой отец читал газету,
Phố vắng hiu hiu
Городские улицы были тихи и пусты,
Trong đêm mùa khô ráo
В сухую пору,
Tôi nghe tiếng còi tàu
Я слышал гудок поезда.
Cho tôi lại chiều
Верни мне тот вечер,
Tôi đi giữa đường quê
Я шел по сельской дороге,
Hai bên hương lúa
По обе стороны от меня благоухал рис,
Xa xa ngọn tre
Вдали виднелись бамбуковые деревья,
Thấp thoáng vài con nghé
Мелькали несколько телят,
Tiếng nước dưới chân đê
Звучала вода под дамбой,
Tôi trời mây tía
Я любовался багровым небом,
Không nghe mẹ gọi về
Не слыша, как мама зовёт меня домой.
Cho tôi lại nhà trường
Верни мне школу,
Bao nhiêu người thương
Где было так много дорогих мне людей,
Không ai thù ai oán
Никто никого не ненавидел,
Ai cũng bảo tôi ngoan
Все говорили, какой я хороший.
Tôi yêu thầy tôi lắm
Я очень любил своего учителя,
Nhớ tiếng nói vang vang
Помню его звучный голос,
Tôi theo áo trắng
Я следовал за белой рубашкой,
em bạn cùng trường
Одноклассницы из моей школы.
Cho tôi lại một mùa
Верни мне тот сезон,
Mưa rơi buồn ngoại ô
Когда грустный дождь лил в пригороде,
Đêm đêm đèn trong ngõ
Ночью в переулке горел фонарь,
Soi sáng mảnh tim khô
Освещая моё иссохшее сердце.
Tôi thành triệu phú
Я мечтал стать миллионером,
Cứu vớt gái
Чтобы спасать обездоленных девушек,
Tôi thành thi
Я мечтал стать поэтом,
Đem thơ dệt mộng hờ
Чтобы соткать из стихов нежные грёзы.
Cho tôi lại còn nhiều
Дай мне ещё немного времени,
Cho tôi lại tình yêu
Верни мне любовь,
Tôi không cần khôn khéo
Мне не нужна хитрость,
Tôi không đòi bao nhiêu
Мне не нужно многого.
Cho tôi lòng non yếu
Верни мне нежное сердце,
Dễ khóc, dễ tin theo
Которое легко плачет, легко верит,
Cho tôi thời niên thiếu
Верни мне мою юность,
Cho tôi lại từ đầu
Позволь начать всё сначала.
Cho đi lại từ đầu
Позволь начать всё сначала,
Chưa đi vội về sau
Не спешить в будущее,
Xin đi từ thơ ấu
Начать с детства,
Đi vui bên nhau
Идти радостно и вместе.
Trong tim thì sôi máu
Чтобы в сердце кипела кровь,
Khóe mắt trăng sao
В глазах сияли луна и звезды,
Bông hoa cài trên áo
На рубашке красовался цветок,
Trên môi một nguyện cầu
А на губах звучала молитва.
Cho đi lại từ đầu, chưa đi vội về sau
Позволь начать всё сначала, не спешить в будущее.
Cho đi lại từ đầu, chưa đi vội về sau
Позволь начать всё сначала, не спешить в будущее.
Cho đi lại từ đầu, chưa đi vội về sau
Позволь начать всё сначала, не спешить в будущее.
Cho đi lại từ đầu, chưa đi vội về sau
Позволь начать всё сначала, не спешить в будущее.





Writer(s): Do Quoc Bao


Attention! Feel free to leave feedback.