Tuan Vu - Có Bao Giờ - Remastered - translation of the lyrics into Russian

Có Bao Giờ - Remastered - Tuan Vutranslation in Russian




Có Bao Giờ - Remastered
Было ли когда-нибудь - Remastered
Em bao giờ nhớ kỷ niệm xưa
Ты помнишь ли минувшие дни?
Hai đứa chung một đường về đón đưa
Дорогой одной вдвоём шли мы.
Nhà em đầu xóm lau thưa
Твой дом в конце переулка виднелся,
Nhà anh một mái tranh xiêu
Мой под соломенной крышей кренился.
Tháng năm nắng dãi mưa dầu
Года под дождём и палящим светом,
Anh nhớ một lần chúng mình giận nhau
Помню ссору нашу при этом.
Em bắt anh tìm nụ hồng biếu em
Ты просила розу я принёс дар,
Để em cài tóc dâu
Чтоб вплела в волосы, как невеста, в убор.
Cùng anh làm đám cưới như
Сыграть свадьбу, как в мечтах,
Mình thường gặp ngoài phố vui
Как встречались мы в счастливых днях.
Nhưng nay thôi đã hết, hết thật rồi
Но теперь всё кончено, навсегда ушло,
Kỷ niệm chỉ bóng mây thôi
Воспоминанья лишь облачной тенью легло.
Bao năm chia cách bây giờ gặp nhau
Через годы разлуки встречаемся вновь,
Hai đứa ngỡ ngàng nhìn nhau
Мы в смятенье глядим, не веря в любовь.
Nghe lòng nức nở quạnh đau
Сердце ноет от боли и плачет в тиши,
Xưa nếu anh tỏ nỗi lòng cùng em
Если б выразил чувства, признался души,
Đâu bây giờ lòng đau xót thêm
Не пришлось бы страдать теперь так остро.
Thì thôi đừng nhắc khơi chi
Не тревожь же прошлого,
Chuyện xưa hãy cố quên đi
Постарайся забыть его,
Đừng để sầu hoen ướt mi
Чтоб слеза не намочила ресниц твоих.
Nhưng nay thôi đã hết, hết thật rồi
Но теперь всё кончено, навсегда ушло,
Kỷ niệm chỉ bóng mây thôi
Воспоминанья лишь облачной тенью легло.
Bao năm chia cách bây giờ gặp nhau
Через годы разлуки встречаемся вновь,
Hai đứa ngỡ ngàng nhìn nhau
Мы в смятенье глядим, не веря в любовь.
Nghe lòng nức nở quạnh đau
Сердце ноет от боли и плачет в тиши,
Xưa nếu anh tỏ nỗi lòng cùng em
Если б выразил чувства, признался души,
Đâu bây giờ lòng đau xót thêm
Не пришлось бы страдать теперь так остро.
Thì thôi đừng nhắc khơi chi
Не тревожь же прошлого,
Chuyện xưa hãy cố quên đi
Постарайся забыть его,
Đừng để sầu hoen ướt mi
Чтоб слеза не намочила ресниц твоих.
Thì thôi đừng nhắc khơi chi Chuyện xưa hãy cố quên đi
Не тревожь же прошлого, Постарайся забыть его,
Đừng để sầu hoen ướt mi
Чтоб слеза не намочила ресниц твоих.
Thì thôi đừng nhắc khơi chi Chuyện xưa hãy cố quên đi
Не тревожь же прошлого, Постарайся забыть его,
Đừng để sầu hoen ướt mi
Чтоб слеза не намочила ресниц твоих.






Attention! Feel free to leave feedback.