Tuan Vu - Nhà Anh Nhà Em - Remastered - translation of the lyrics into Russian

Nhà Anh Nhà Em - Remastered - Tuan Vutranslation in Russian




Nhà Anh Nhà Em - Remastered
Мой дом, твой дом - Remastered
Nhà anh nhà em cách hai đoạn đường dài
Мой дом и твой дом разделяют два длинных пути
Tuy xa gần tuy gần xa
Хоть далеко, но близко, хоть близко, но далеко
Giờ còn xa mấy nữa khi em đi lấy chồng
Теперь как далеко, когда ты выходишь замуж
Một chiều thu úa một con đò sang sông
Один осенний день, увядшие листья, паром через реку
Một cõi lòng băng giá một thoáng buồn mênh mông
Один уголок сердца ледяной, миг печали безбрежной
Anh đến mừng em trong tiệc cưới
Я пришёл поздравить тебя на свадьбе
Ra về men rượu ngấm buồng tim
Уходя, винный хмель проник в сердце
Gió khuya lạnh mấy hồn đơn lẻ
Ночной ветер холоден, сколько одиноких душ
Một ánh sao rơi chìm trong đêm
Одна звезда падает, тонет в ночи
Anh ướp hồn anh men rượu đắng Nghe chừng men rượu đắng niềm yêu
Я пропитал душу свою горьким вином, Похоже горькое вино - это любовь
Bóng em chợt thoáng mờ ảo
Твой образ вдруг мелькнул, туманный и призрачный
Đẹp giấc tan sầu bao nhiêu
Прекрасный сон, растаявший, сколько печали
Đường về nhà em cách hai đoạn đường dài
Дорога к твоему дому - два длинных пути
Tuy xa gần tuy gần xa
Хоть далеко, но близко, хоть близко, но далеко
Từ nay xa mấy nữa tuy em đã chồng
Отныне как далеко, хоть у тебя есть муж
tình còn đậm đà lòng còn thiết tha
Хоть чувства ещё сильны, хоть сердце ещё пылает
buồn trong cách biệt thôi em đừng nhắc chuyện đôi ta
Хоть грустно от разлуки, но не говори о нас
Nhà anh nhà em cách hai đoạn đường dài
Мой дом и твой дом разделяют два длинных пути
Tuy xa gần tuy gần xa
Хоть далеко, но близко, хоть близко, но далеко
Giờ còn xa mấy nữa khi em đi lấy chồng
Теперь как далеко, когда ты выходишь замуж
Một chiều thu úa một con đò sang sông
Один осенний день, увядшие листья, паром через реку
Một cõi lòng băng giá một thoáng buồn mênh mông
Один уголок сердца ледяной, миг печали безбрежной
Anh đến mừng em trong tiệc cưới
Я пришёл поздравить тебя на свадьбе
Ra về men rượu ngấm buồng tim
Уходя, винный хмель проник в сердце
Gió khuya lạnh mấy hồn đơn lẻ
Ночной ветер холоден, сколько одиноких душ
Một ánh sao rơi chìm trong đêm
Одна звезда падает, тонет в ночи
Anh ướp hồn anh men rượu đắng
Я пропитал душу свою горьким вином
Nghe chừng men rượu đắng niềm yêu
Похоже горькое вино - это любовь
Bóng em chợt thoáng mờ ảo
Твой образ вдруг мелькнул, туманный и призрачный
Đẹp giấc tan sầu bao nhiêu
Прекрасный сон, растаявший, сколько печали
Đường về nhà em cách hai đoạn đường dài
Дорога к твоему дому - два длинных пути
Tuy xa gần tuy gần xa
Хоть далеко, но близко, хоть близко, но далеко
Từ nay xa mấy nữa tuy em đã chồng
Отныне как далеко, хоть у тебя есть муж
tình còn đậm đà lòng còn thiết tha
Хоть чувства ещё сильны, хоть сердце ещё пылает
buồn trong cách biệt thôi em đừng nhắc chuyện đôi ta
Хоть грустно от разлуки, но не говори о нас






Attention! Feel free to leave feedback.