Tuan Vu - Cho vừa lòng em - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tuan Vu - Cho vừa lòng em




Cho vừa lòng em
Чтобы угодить тебе
Thôi rồi ta đã xa nhau
Всё кончено, мы расстались,
Kể từ đêm pháo đỏ rượu hồng
С той ночи, как вспыхнули фейерверки и вино лилось рекой.
Anh đường anh, em đường em
Мне - мой путь, тебе - твой,
Yêu thương xưa chỉ còn âm thừa
От прежней любви остался лишь пустой звук.
Em đành quên cả sao em?
Ты действительно всё забыла?
Kỷ niệm xưa sánh như biển lớn
Наши прошлые воспоминания бескрайни, словно океан,
Ân tình cao tựa bằng non
А чувства возвышались, как горы.
Chỉ đổi bằng nhung lụa sao người?
Неужели ты променяла их на шелка и бархат?
Anh về góp lại thư em
Я собрал все твои письма,
Cả nghìn trang giấy mỏng xanh màu
Тысячи страниц тонкой голубой бумаги,
Gom cả áo lạnh ngày xưa
Собрал все тёплые свитера, что ты носила,
Anh đem ra đốt thành tro tàn
И предал их огню, превратив в пепел.
Cho người xưa khỏi phân vân
Чтобы ты больше не сомневалась,
Khi ngồi đan áo cho người mới
Когда будешь вязать свитер для своего нового возлюбленного,
Khi mùa đông lạnh lùng sang
Когда наступит холодная зима,
Em khỏi nhớ chuyện ngày xưa
Чтобы ты не вспоминала о прошлом.
Em ơi, hết rồi, hết rồi
Дорогая, всё кончено, всё кончено,
Chẳng còn chi nữa đâu em
Между нами больше ничего нет.
Yêu thương như nước trôi qua cầu
Наша любовь утекла, как вода сквозь пальцы,
Như đàn trỗi cung sầu
Словно мелодия печальной песни,
Còn nữa đâu
Ничего не осталось.
Tôi thề tôi chẳng yêu ai
Клянусь, я больше не полюблю,
người ta đã phụ tôi nhiều
Ведь мне причинили слишком много боли.
Bây giờ tôi chẳng còn tin
Теперь я не верю,
Trong nhân gian kẻ chung tình
Что в этом мире есть верные люди.
Tôi giận tôi đã ngây thơ
Злюсь на себя за наивность,
Đem tình yêu hiến dâng người đó
За то, что отдал тебе всю свою любовь.
Nên giờ tôi chẳng còn chi
И теперь у меня ничего не осталось,
Khi người ngoảnh mặt đi
Когда ты отвернулась от меня.
Em ơi, hết rồi, hết rồi
Дорогая, всё кончено, всё кончено,
Chẳng còn chi nữa đâu em
Между нами больше ничего нет.
Yêu thương như nước trôi qua cầu
Наша любовь утекла, как вода сквозь пальцы,
Như đàn trỗi cung sầu
Словно мелодия печальной песни,
Còn nữa đâu
Ничего не осталось.
Tôi thề tôi chẳng yêu ai
Клянусь, я больше не полюблю,
người ta đã phụ tôi nhiều
Ведь мне причинили слишком много боли.
Bây giờ tôi chẳng còn tin
Теперь я не верю,
Trong nhân gian kẻ chung tình
Что в этом мире есть верные люди.
Tôi giận tôi đã ngây thơ
Злюсь на себя за наивность,
Đem tình yêu hiến dâng người đó
За то, что отдал тебе всю свою любовь.
Nên giờ tôi chẳng còn chi
И теперь у меня ничего не осталось,
Khi người ngoảnh mặt đi
Когда ты отвернулась от меня.





Writer(s): Ngannhat, Trinhtran


Attention! Feel free to leave feedback.