Tuan Vu - Cho vừa lòng em - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tuan Vu - Cho vừa lòng em




Thôi rồi ta đã xa nhau
Ладно, мы врозь
Kể từ đêm pháo đỏ rượu hồng
С той ночи красного фейерверка, красного вина
Anh đường anh, em đường em
По-моему, по-моему, по-моему.
Yêu thương xưa chỉ còn âm thừa
У старой любви есть только оттенок.
Em đành quên cả sao em?
Ты забыл обо мне?
Kỷ niệm xưa sánh như biển lớn
Старые воспоминания подобны Большому морю.
Ân tình cao tựa bằng non
Божья милость - нет.
Chỉ đổi bằng nhung lụa sao người?
Ее можно обменять только на шелк?
Anh về góp lại thư em
Я возвращаюсь к твоему письму.
Cả nghìn trang giấy mỏng xanh màu
Тысяча страниц синей бумаги
Gom cả áo lạnh ngày xưa
Собираю старые холодные рубашки
Anh đem ra đốt thành tro tàn
Ты сожгла это дотла
Cho người xưa khỏi phân vân
Пусть древние не сомневаются.
Khi ngồi đan áo cho người mới
Когда сидишь и вяжешь одежду для новых людей
Khi mùa đông lạnh lùng sang
Когда зима холодная
Em khỏi nhớ chuyện ngày xưa
Я не помню прежних дней.
Em ơi, hết rồi, hết rồi
Детка, все кончено, все кончено
Chẳng còn chi nữa đâu em
Ничего не осталось
Yêu thương như nước trôi qua cầu
Любовь, как вода, текущая по мосту
Như đàn trỗi cung sầu
Как лук скорби.
Còn nữa đâu
Что ещё
Tôi thề tôi chẳng yêu ai
Клянусь, я никого не люблю
người ta đã phụ tôi nhiều
Потому что люди мне очень помогли
Bây giờ tôi chẳng còn tin
Я больше не верю
Trong nhân gian kẻ chung tình
В мире есть обычный человек.
Tôi giận tôi đã ngây thơ
Я был зол, я был наивен
Đem tình yêu hiến dâng người đó
Подари любовь этому человеку
Nên giờ tôi chẳng còn chi
Так что у меня ее больше нет
Khi người ngoảnh mặt đi
Когда ты отворачиваешься
Em ơi, hết rồi, hết rồi
Детка, все кончено, все кончено
Chẳng còn chi nữa đâu em
Ничего не осталось
Yêu thương như nước trôi qua cầu
Любовь, как вода, текущая по мосту
Như đàn trỗi cung sầu
Как лук скорби.
Còn nữa đâu
Что ещё
Tôi thề tôi chẳng yêu ai
Клянусь, я никого не люблю
người ta đã phụ tôi nhiều
Потому что люди мне очень помогли
Bây giờ tôi chẳng còn tin
Я больше не верю
Trong nhân gian kẻ chung tình
В мире есть обычный человек.
Tôi giận tôi đã ngây thơ
Я был зол, я был наивен
Đem tình yêu hiến dâng người đó
Подари любовь этому человеку
Nên giờ tôi chẳng còn chi
Так что у меня ее больше нет
Khi người ngoảnh mặt đi
Когда ты отворачиваешь свое лицо





Writer(s): Ngannhat, Trinhtran


Attention! Feel free to leave feedback.