Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thiệp Hồng Anh Viết Tên Em
Алая Открытка с Твоим Именем
Hôm
ấy
anh
đi,
mình
với
mình
vừa
quen
В
тот
день,
когда
мы
встретились,
лишь
познакомились
Tình
cũng
chưa
thành
tên,
đôi
ta
đều
biết
rằng
Чувства
без
имени,
но
мы
оба
знаем
Tình
yêu
như
hình
với
bóng,
tình
yêu
như
tờ
giấy
trắng
Любовь
— как
тень
и
свет,
любовь
— как
чистый
лист
Như
nước
êm
xuôi
giữa
dòng
Как
тихий
поток
меж
берегов
Thì
hôm
nay
người
đi,
nụ
hoa
yêu
vừa
hé
А
нынче
ты
уходишь,
цветок
любви
едва
расцвёл
Thì
xin
giữ
ân
tình
mình
em
nhé
Позволь
мне
сохранить
эту
нежность,
моя
Sống
cho
kỷ
niệm,
quá
khứ
tuy
úa
màu,
tương
lai
mình
gần
nhau
Жить
ради
прошлого,
хоть
и
поблёкшего,
но
в
будущем
мы
снова
вместе
Biên
cương
không
mây,
xanh
màu
lá
rừng
Граница
без
облаков,
зелень
лесов
Nơi
đây
đơn
sơ
như
lòng
đường
phố
vắng
Здесь
просто,
как
в
пустынных
улицах
Ngày
mới
đến
bâng
khuâng,
giờ
vui
nếp
chinh
nhân
Сначала
было
смятение,
теперь
— привычка
к
походам
Đôi
lúc
tuy
buồn
nhưng
rồi
quen
Порой
грустно,
но
быстро
пройдёт
Em,
từ
lúc
chia
ly,
bè
bạn
vắn
tin
về
С
той
разлуки,
подруга,
от
друзей
нет
вестей
Hôm
nay
mùa
đông,
mai
kia
là
thu
đến
Сегодня
зима,
а
завтра
уж
осень
Dù
ngày
đêm
chinh
chiến
vẫn
hoài
nhớ
em
Но
даже
в
бою
я
думаю
о
тебе
Anh
biết
khi
đi
là
cách
biệt
người
quen,
mà
nhớ
nhiều
là
em
Знаю,
уход
— прощание,
но
больше
всего
скучаю
по
тебе
Đêm
nay
trời
núi
rừng,
nhịp
canh
thay
bằng
tiếng
súng
Нынче
в
горах
вместо
стражи
— выстрелы
Nửa
trăng
đồi
chếch
bóng,
như
xé
hoang
vu
núi
rừng
Полумесяц
над
холмом
рвёт
тишину
пустыни
Đời
chinh
nhân
mộng
mơ,
bài
thơ
chưa
đoạn
cuối
Жизнь
солдата
— как
песня
без
конца
Ngày
mai
chép
thêm
vần
vào
em
nhé
Завтра
допишу
стих
для
тебя
Viết
trên
thiếp
hồng,
nét
chữ
hoa
cuối
dòng
На
алой
открытке,
заглавными
буквами
Tên
em
vào
được
không?
Впишу
твоё
имя,
можно?
Biên
cương
không
mây,
xanh
màu
lá
rừng
Граница
без
облаков,
зелень
лесов
Nơi
đây
đơn
sơ
như
lòng
đường
phố
vắng
Здесь
просто,
как
в
пустынных
улицах
Ngày
mới
đến
bâng
khuâng,
giờ
vui
nếp
chinh
nhân
Сначала
было
смятение,
теперь
— привычка
к
походам
Đôi
lúc
tuy
buồn
nhưng
rồi
quen
Порой
грустно,
но
быстро
пройдёт
Em,
từ
lúc
chia
ly,
bè
bạn
vắng
tin
về
С
той
разлуки,
подруга,
от
друзей
нет
вестей
Hôm
nay
mùa
đông,
mai
kia
là
thu
đến
Сегодня
зима,
а
завтра
уж
осень
Dù
ngày
đêm
chinh
chiến
vẫn
hoài
nhớ
em
Но
даже
в
бою
я
думаю
о
тебе
Anh
biết
khi
đi
là
cách
biệt
người
quen,
mà
nhớ
nhiều
là
em
Знаю,
уход
— прощание,
но
больше
всего
скучаю
по
тебе
Đêm
nay
trời
núi
rừng,
nhịp
canh
thay
bằng
tiếng
súng
Нынче
в
горах
вместо
стражи
— выстрелы
Nửa
trăng
đồi
chếch
bóng,
như
xé
hoang
vu
núi
rừng
Полумесяц
над
холмом
рвёт
тишину
пустыни
Đời
chinh
nhân
mộng
mơ,
bài
thơ
chưa
đoạn
cuối
Жизнь
солдата
— как
песня
без
конца
Ngày
mai
chép
thêm
vần
vào
em
nhé
Завтра
допишу
стих
для
тебя
Viết
trên
thiếp
hồng,
nét
chữ
hoa
cuối
dòng
На
алой
открытке,
заглавными
буквами
Tên
em
vào
được
không?
Впишу
твоё
имя,
можно?
Viết
trên
thiếp
hồng,
nét
chữ
hoa
cuối
dòng
На
алой
открытке,
заглавными
буквами
Tên
em
vào
được
không?
Впишу
твоё
имя,
можно?
Viết
trên
thiếp
hồng,
nét
chữ
hoa
cuối
dòng
На
алой
открытке,
заглавными
буквами
Tên
em
vào
được
không?
Впишу
твоё
имя,
можно?
Viết
trên
thiếp
hồng,
nét
chữ
hoa
cuối
dòng
На
алой
открытке,
заглавными
буквами
Tên
em
vào
được
không?
Впишу
твоё
имя,
можно?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hoài Linh, Song Ngọc
Attention! Feel free to leave feedback.