Tuan Vu - Tôi Đưa Em Sang Sông - translation of the lyrics into Russian

Tôi Đưa Em Sang Sông - Tuấn Vũtranslation in Russian




Tôi Đưa Em Sang Sông
Я перевёл тебя через реку
Tôi đưa em sang sông, chiều xưa mưa rơi âm thầm
Я перевёл тебя через реку, в тот вечер тихо шёл дождь,
Để thấm ướt chiếc áo xanh, đẫm ướt mái tóc em
Чтобы промочить твою голубую рубашку и намочить твои волосы
Nếu xưa trời không mưa, đường vắng đâu cần tôi đưa
Если бы тогда не было дождя, на пустой дороге мне не нужно было бы тебя провожать
Chẳng lẻ chung một lối về nở quay mặt bước đi
Разве можно, идя одной дорогой, отвернуться и уйти?
Tôi đưa em sang sông, bàn tay nâng niu ân cần
Я перевёл тебя через реку, бережно держа за руку,
Sợ bến đất lấm gót chân, sợ bến gió buốt trái tim
Боясь, что берег испачкает твои ноги, а ветер пронзит сердце
Nếu tôi đừng đưa em, thì chắc đôi mình không quen
Если бы я тогда не провожал тебя, мы бы, наверное, не познакомились
Đừng bước chung một lối mòn, đâu chiều nay tôi buồn
Не ступай по одной тропе не было бы этой грусти сегодня
Rồi thời gian lặng lẽ trôi,
А потом время тихо текло,
Đời tôi chiến binh đi khắp phương trời
Моя жизнь странствие воина по дальним землям,
đời em ước mơ,
А твоя жизнь мечта,
Đẹp muôn ngàn ý thơ, như ngóng trông chờ
Прекрасная, как тысячи стихов, словно ожидание
Hôm nao em sang ngang, bằng xe hoa thay con thuyền?
Когда же ты перейдёшь реку снова, но в свадебном авто вместо лодки?
Giờ phút cuối đến tiễn em, nhìn xác pháo vướng gót chân
В последний момент я провожаю тебя, смотрю на конфетти под ногами
Gót chân ngày xa xưa sợ lấm trong bùn khi mưa.
Те самые ноги, что когда-то боялись грязи в дождь.
Nàng đã thay một lối về, quên cả người trong gió mưa
Ты выбрала другой путь, забыв того, кто был с тобой в ветер и дождь





Writer(s): Ngan Nhat, Vu Y


Attention! Feel free to leave feedback.