Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sıcacık
kum
taneleri
elimden
kayarken
Während
warme
Sandkörner
durch
meine
Hände
gleiten,
Biraz
aşk
ellerimde
tenimden
akarken
Während
ein
wenig
Liebe
in
meinen
Händen
von
meiner
Haut
fließt,
Sarhoş
güneşin
ışığı
biraz
da
fısıltı
Das
Licht
der
berauschten
Sonne
und
ein
Flüstern,
Tek
bir
beden
olmuşuz
zevk-i
seferden
Sind
wir
zu
einem
einzigen
Körper
in
der
Ekstase
der
Reise
geworden.
Güneşim
bak
yıldıza,
karanlığa
döndü
Mein
Geliebter,
sieh,
die
Sonne
hat
sich
zum
Stern,
zur
Dunkelheit
gewendet,
Tutuşan
bir
perdenin
sanki
ardından
Wie
hinter
einem
brennenden
Vorhang,
Baktım
kendime
birden
aynada
gördüm
Sah
ich
mich
plötzlich
im
Spiegel,
Sanki
ben,
ben
değilim
sanki
ezelden
Als
ob
ich
nicht
ich
selbst
wäre,
als
ob
von
jeher.
Belki
bir
köşede
sarar
tütün
öylece
Vielleicht
wickelt
er
sich
in
einer
Ecke
einfach
so
in
Tabak
ein,
Belki
ölüm
diye
sızlanır
derinde
Vielleicht
wimmert
er
in
der
Tiefe
nach
dem
Tod,
Belki
bir
gemide
seher
yeli
öylece
Vielleicht
auf
einem
Schiff,
die
Morgenbrise
einfach
so,
Belki
sözüm
diye
uslanır
deminde,
kalbim
Vielleicht
beruhigt
er
sich
bei
meinem
Wort,
in
seinem
Moment,
mein
Herz.
Belki
bir
köşede
sarar
tütün
öylece
Vielleicht
wickelt
er
sich
in
einer
Ecke
einfach
so
in
Tabak
ein,
Belki
ölüm
diye
sızlanır
derinde
Vielleicht
wimmert
er
in
der
Tiefe
nach
dem
Tod,
Belki
bir
gemide
seher
yeli
öylece
Vielleicht
auf
einem
Schiff,
die
Morgenbrise
einfach
so,
Belki
sözüm
diye
uslanır
deminde,
kalbim
Vielleicht
beruhigt
er
sich
bei
meinem
Wort,
in
seinem
Moment,
mein
Herz.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): şule Aryay
Attention! Feel free to leave feedback.