Lyrics and translation Tubaína - O Que Você Me Diz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Que Você Me Diz
Что ты мне скажешь?
E
agora
oque
cê
diz
de
mim,
eim?
Ну
и
что
ты
теперь
скажешь
обо
мне,
а?
E
agora
oque
cê
quer
de
mim,
eim?
И
чего
ты
теперь
хочешь
от
меня,
а?
E
agora
que
cê
quer
colar
comigo
Теперь,
когда
ты
хочешь
быть
со
мной,
Diz
oque
cê
quer
que
eu
diga
pra
você,
eim?
Скажи,
что
ты
хочешь,
чтобы
я
тебе
сказал,
а?
Me
vi
aqui
a
alguns
anos
atrás
Я
видел
себя
здесь
несколько
лет
назад,
As
vez
até
achei
que
sonhava
demais
Иногда
мне
даже
казалось,
что
я
слишком
много
мечтаю.
Na
quebra
a
fita
era
ser
o
foda
demais,
mas
В
трущобах
крутым
считался
тот,
кто
был
самым
отмороженным,
но
Morreu
aquele
que
era
o
bandido
demais
Умер
тот,
кто
был
самым
отъявленным
бандитом.
A
professora
não
mostrava
aquelas
profissão
Учительница
не
рассказывала
нам
об
этих
профессиях,
Eu
só
brisava
quando
eu
via
na
televisão
Я
тащился,
только
когда
видел
их
по
телевизору.
Não
me
ensinaram
que
eu
podia
ser
assim
Меня
не
учили,
что
я
могу
быть
таким,
Como
se
tudo
aquilo
não
fosse
feito
pra
mim
Как
будто
все
это
было
не
для
меня.
- Fabiano,
oque
você
quer
ser
qdo
você
crescer.
- Фабиано,
кем
ты
хочешь
стать,
когда
вырастешь?
- A
Professora,
quando
eu
crescer
eu
quero
cantar
e
ser
um
artista
- Госпожа
учительница,
когда
я
вырасту,
я
хочу
петь
и
быть
артистом.
- Oque?
artista?
hahaha...
- Что?
Артистом?
Ха-ха-ха...
Hã,
aí
eu
vi
que
eu
não
ia
ser
Ха,
тогда
я
понял,
что
не
буду
таким,
Oque
seu
filho
quer
ser
quando
crescer?
Кем
твой
сын
хочет
стать,
когда
вырастет?
Será
que
oque
ele
quer
é
oque
você
quer
ser?
Неужели
он
хочет
того
же,
чего
хочешь
ты?
Será
que
ainda
vão
rir
quando
ele
vencer?
Будут
ли
над
ним
смеяться,
когда
он
добьется
успеха?
é
muito
fácil
de
chegar
se
for
filho
de
alguém
Очень
легко
чего-то
добиться,
если
ты
чей-то
сын,
é
muito
fácil
de
estar
lá
se
seu
pai
ganha
bem
Очень
легко
быть
там,
если
твой
отец
хорошо
зарабатывает.
Eu
quero
ver
crescer
assim
sem
contar
com
ninguém
Я
хочу
видеть,
как
ты
растешь,
не
рассчитывая
ни
на
кого.
Ce
pode
pá
que
eles
vão
rir
da
sua
cara
também
Можешь
быть
уверен,
они
тоже
будут
смеяться
над
тобой.
Pelo
fato
de
eu
vim
de
onde
eu
vim
Из-за
того,
откуда
я
пришел,
Eles
riram
de
mim,
riram
de
mim
Они
смеялись
надо
мной,
смеялись
надо
мной.
Pelo
fato
de
eu
vim
de
onde
eu
vim
Из-за
того,
откуда
я
пришел,
Eles
riram
de
mim,
riram
Они
смеялись
надо
мной,
смеялись.
E
o
certo
é
nem
ligar,
mas
eu
liguei
Правильно
было
бы
не
обращать
внимания,
но
я
обращал.
Absorvi
toda
maldade
e
redirecionei
Я
впитывал
всю
злобу
и
перенаправлял
ее.
Eu
sei
que
hoje
eu
to
aqui
porque
não
vacilei
Я
знаю,
что
сегодня
я
здесь,
потому
что
не
колебался.
No
fim
das
conta
eu
me
dei
bem
porque
eu
não
fraquejei
В
конце
концов,
у
меня
все
получилось,
потому
что
я
не
сломался.
E
agora
que
os
playboys
pararam
na
minha
И
теперь,
когда
эти
мажоры
увидели
меня,
Ta
cheio
de
patricinha
ciscando
na
minha
Вокруг
меня
вьется
куча
богатеньких
цыпочек.
Tem
um
monte
de
invejoso
aí
armando
casinha
Куча
завистников
плетет
интриги.
Não
souberam
fazer
grana
e
tão
de
olho
na
minha
Не
сумели
заработать
денег
и
теперь
положили
глаз
на
мои.
E
um
beck
queima
no
quarto
do
lado
В
соседней
комнате
курится
косяк,
Descrevo
esse
momento
num
beat
pesado
Я
описываю
этот
момент
в
тяжелом
бите.
Já
não
durmo
faz
uns
dias,
eu
vou
trampar
pro
disco
vim
Я
не
сплю
уже
несколько
дней,
работаю
над
альбомом.
Se
acerto
nessas
linha
eu
trago
elas
pra
mim
Если
у
меня
получится
с
этими
строчками,
я
заполучу
их.
Corpo
São,
Mente
Insana
Здоровое
тело,
безумный
разум.
2 gostosas
na
minha
cama,
é,
amores
de
fim
de
semana
Две
красотки
в
моей
постели,
да,
любовь
на
выходные.
Dinheiro
no
meu
bolso,
família
e
firma
rica
Деньги
в
кармане,
богатая
семья
и
фирма.
Sem
precisar
vender
droga
na
bica
Не
нужно
торговать
наркотой
на
углу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.