Tubaína & Julie Ramos - Um em um Milhão - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tubaína & Julie Ramos - Um em um Milhão




Um em um Milhão
Один на миллион
Poucos tem o privilégio de escolher oque se quer ser,
Немногие могут позволить себе выбирать, кем они хотят быть,
E poucos tem o privilégio de ser quem se quer ser,
И немногие могут позволить себе быть теми, кем они хотят быть,
Um em um milhão.
Один на миллион.
E é o motivo que traz, que me faz ir atrás,
Именно эта причина ведет меня вперед, заставляет идти,
é a paz que me faz ser feliz, eu dou tudo de mim,
это та гармония, которая делает меня счастливой, я отдаю тебе все,
Pra seguir poraí, tocando corações e aprendendo lições,
Чтобы идти дальше, трогая сердца и получая уроки,
Eu sou um em um milhão. acredito que exista um lugar onde estão, os maiores do game em ação,
Я одна на миллион. Верю, что есть место, где они, лучшие из лучших в игре,
Uma thugz mansion, sim, cantando um redemption song,
Thugz mansion, да, поют redemption song,
São as obras que ficam, por isso é que afirmo que ego é besteira meu mano
Остаются лишь дела, поэтому я говорю, что эго - это ерунда, мой дорогой.
Desprende de tudo que nesse mundo e que não vai contigo na troca de plano.
Отпусти все, что есть в этом мире, и что не пойдет с тобой, когда ты сменишь план.
E vive, mais do que chora, agradeça mais do que peça
И живи, больше, чем плачешь, благодари чаще, чем просишь,
Guarda essa peça parça, que a nossa conversa faça
Сохрани эту мысль, дорогой, пусть наш разговор
Mais que atingir seus ouvidos, e veja como isso é lindo,
Не просто достигнет твоих ушей, но и ты увидишь, как это прекрасно,
Sentimento puro, música é tudo pra quem larga tudo pra viver de musica, eu juro
Чистое чувство, музыка - это все для тех, кто бросает все, чтобы жить музыкой, клянусь.
é complexo de mais tiu, é um artista e sua mente.
Это сложно, мой дорогой, это артист и его разум.
os loucos sabem mesmo, é quente, quem de fora não entende nada
Только сумасшедшие знают, насколько это горячо, те, кто смотрит со стороны, ничего не понимают,
E vira piada, é o primo que nunca trampou de carteira assinada,
И превращают это в шутку, это кузен, который никогда не работал по найму,
é o rebelde sem causa, sendo expulso de casa, de novo.
Это бунтарь без причины, которого снова выгоняют из дома.
Porque sabe tocar violão, não quer trabalhar de gravata
Потому что он умеет только играть на гитаре, не хочет работать в галстуке.
Todo mundo sabe que ele pode ir longe, mas ninguém acredita que emplaca
Все знают, что он может далеко пойти, но никто не верит, что однажды он добьется успеха,
Um dia, e quem fala sempre é a tia, "quando ficar famoso não esquece da gente aqui",
И всегда говорит тетя: "Когда станешь знаменитым, не забывай нас",
Mas todos esses anos sem fama, aí, quem lembrou de mim?
Но все эти годы без славы, кто вспомнил обо мне?
disseram pra eu parar, e eu tentei, mas não parei,
Мне говорили остановиться, и я пыталась, но не смогла,
Foi muito mais forte do eu imaginei tiu, ainda bem que não foi dessa vez,
Это было намного сильнее, чем я могла себе представить, хорошо, что не в этот раз,
Eu podia estar em qualquer uma dessas multinacionais ganhando bem,
Я могла бы работать в любой из этих транснациональных корпораций и хорошо зарабатывать,
Sendo bajulado, eu tenho potencial pra isso, mas não me dou bem engaiolado
Быть окруженной лестью, у меня есть для этого потенциал, но я не люблю быть в клетке.
E a fita é essa irmão, simples assim.
Вот такая вот история, брат, все просто.
A gente aqui de passagem, mas a obra que fica aqui não tem fim.
Мы здесь лишь гости, но дело, которое мы здесь делаем, вечно.
Cada um veio por um propósito, por alguma missão...
Каждый пришел с определенной целью, с определенной миссией...
A vida é curta demais irmão, então siga seu coração.
Жизнь слишком коротка, брат, так что следуй за своим сердцем.
E é o motivo que traz, que me faz ir atrás,
И именно эта причина ведет меня вперед, заставляет идти,
é a paz que faz ser feliz, eu dou tudo de mim,
это та гармония, которая делает меня счастливой, я отдаю тебе все,
Pra seguir poraí, tocando corações e aprendendo lições,
Чтобы идти дальше, трогая сердца и получая уроки,
Eu sou um em um milhão. e é o motivo que traz, que me faz ir atrás,
Я одна на миллион. И именно эта причина ведет меня вперед, заставляет идти,
é a paz que faz ser feliz, eu dou tudo de mim,
это та гармония, которая делает меня счастливой, я отдаю тебе все,
Pra seguir poraí, tocando corações e aprendendo lições,
Чтобы идти дальше, трогая сердца и получая уроки,
Eu sou um em um milhão.
Я одна на миллион.






Attention! Feel free to leave feedback.