Tubaína feat. Shaw - O Plano Ta Formado - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Tubaína feat. Shaw - O Plano Ta Formado




O Plano Ta Formado
The Plan Is Formed
descalço na rua
Barefoot on the street
Na chuva é pra se molhar
In the rain, it's to get wet
Aperta a bomba, acende a seda, solta fumaça pro ar
Press the pump, light the silk, release smoke into the air
Cenário onde os vagabundo exibe as barca mais cabrera
Scenario where the vagabonds exhibit the most expensive boats
E a morte chega de Blazer pronta pra fechar a biqueira
And death arrives in a Blazer ready to close the beak
E daí? vi, levou uma par de vi
So what? I've seen it, it's taken a couple of lives
Planta guerra pras criança' crescer e se destruir
Plants war for children to grow and destroy themselves
Mas deixa vim, que é assim
But let me come, that's how it is
Qualquer coisa nóis aqui
Whatever it is, we're here
Um kit pra cada um, a ordem é não deixar subir
A kit for each one, the order is not to let it rise
Bonado com os inimigo, pique Vietnã
Bonded with the enemies, like Vietnam
Sem descanço pro soldado
No rest for the soldier
Nóis sai daqui amanhã
We're only leaving here tomorrow
Se brotar, vai voltar, não adianta nem tentar
If it emerges, it will return, there's no point in even trying
Pode vir com a sua função que nóis pronto pra trocar
You can come with your function that we are ready to exchange
Vários bico de colete, lotando varios pente
Several beaks of sweaters, filling several combs
Se brota de repente
If it sprouts suddenly
Nóis armado até os dentes
We're armed to the teeth
Maloqueiro inteligente
Smart thug
Nas tática feroz
In fierce tactics
Vai fechar todos os comércio, que quem manda aqui é nós!
It's going to close all the businesses, because we're the ones in charge here!
O plano formado, na frente ou pelos lado
The plan is formed, in front or by the sides
atrás tem mais soldado pronto pra descarregar
There are more soldiers in the back ready to unload
Pra exterminar safado, maluco bolado
To exterminate scoundrels, only crazy people
Ninguém quer ser finado se tem filho pra criar
Nobody wants to be dead if they have children to raise
O plano formado, na frente ou pelos lado
The plan is formed, in front or by the sides
atrás tem mais soldado pronto pra descarregar
There are more soldiers in the back ready to unload
Pra exterminar safado, maluco bolado
To exterminate scoundrels, only crazy people
Ninguém quer ser finado se tem filho pra criar
Nobody wants to be dead if they have children to raise
(A neuróse do cara era mais ou menos assim ó...)
(The guy's neurosis was more or less like this...)
Eu aqui dentro de casa
I'm here inside the house
Contando la plata, real e dólar
Counting the money, real and dollar
No meio da sala outros cinco na embola
In the middle of the room, five others in the mix
Umas metralha, umas pistola
Some machine guns, some pistols
Escaldado com as muralha
Scalded with the walls
Eu ouço latidos fora
I hear barking outside
Vai e olha pelo espaço da porta entre-aberta
Go and look through the space of the ajar door
Da nossa locação secreta, é lei e quem conta vira história
Of our secret location, it is law and who tells becomes history
Desses suicidas eu tenho muitos na memória
Of these suicides I have many in my memory
Eu cansei desse churrasco aonde a carne grita e chora
I'm tired of this barbecue where the meat screams and cries
Os homi põe vaca magra e nóis quer adiantar o natal
The men put lean cow and we want to advance Christmas
Sem arma dentro de casa, uma festa no meu quintal
Without a weapon inside the house, a party in my backyard
Propina paga pra cana, que mama pra dar aval
Bribe paid for the cane, which mom to give aval
Eu com grana gasto com as dama
Me with money I spend with the ladies
Na mão olha é vendaval! E sim! o bonde é fechado
In the hand look it's a gale! And yes! the tram is closed
irmão revoltado
Just a revolted brother
Eu vou de parafal cromado doidinho pra costurar
I'm going with a chromed parafal crazy to sew
acha que eu errado?
You think I'm wrong?
Miséria é que é pecado
Misery is what is sin
Se tu num desse lado, é bom você se acostumar
If you are not on this side, you better get used to it
Linha de frente, é chapa quente preparado pra morrer
Front line, hot plate ready to die
Dois ferro pra cada um, chumbo pra dar e pra vender
Two irons for each one, lead to give and to sell
Dois arqueiros na defesa, fica ali perto do gol
Two archers on defense, stay there near the goal
embaixo, na contenção, toma conta dos vapor
Down there, in containment, take care of the vapors
Meio campo é mais em cima, as coisa é mais sinistra
Midfield is further up, things are more sinister
calibre pesado e munição israelita
Heavy caliber and Israeli ammunition
É os cara na missão, de cima dos barraco
Is the guy is on a mission, from the top of the shacks
Se as giro flex, sai furando até blindado
You see the gyro flex, goes through even armored
E passa pros lateral, que faz o negócio andar
And it passes to the sides, which makes the business walk
Que corre pelas beirada, pro time poder atacar
That runs along the edges, so the team can attack
Pega grana do mês, chama no nextel
Take the money of the month, call on the nextel
Controla o lucro das venda, do chá e dos papel
Controls the profit from sales, tea and paper
E lança pro centroavante, o dono dos negócios
And launches to the center forward, the business owner
Tem o maior salário, fecha com vários sócios
He has the highest salary, he closes with several partners
Tem seu próprio avião, tem carro e tem a mansão
He has his own plane, he has a car and a mansion
Mulher e cordão de ouro pra provar que é patrão!
Woman and gold chain to prove that he is the boss!
O plano formado, na frente ou pelos lado
The plan is formed, in front or by the sides
atrás tem mais soldado pronto pra descarregar
There are more soldiers in the back ready to unload
Pra exterminar safado, maluco bolado
To exterminate scoundrels, only crazy people
Ninguém quer ser finado, se tem filho pra criar
Nobody wants to be dead if they have children to raise
O plano formado, na frente ou pelos lado
The plan is formed, in front or by the sides
atrás tem mais soldado pronto pra descarregar
There are more soldiers in the back ready to unload
Pra exterminar safado, maluco bolado
To exterminate scoundrels, only crazy people
Ninguém quer ser finado se tem filho pra criar (pra criar)
Nobody wants to be dead if they have children to raise (to raise)






Attention! Feel free to leave feedback.