Tubaína - Alô Família - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Tubaína - Alô Família




Alô Família
Hello Family
Alô alô família
Hello, hello, family
De novo é noiz que
It's us again
Tubaína prossegue a rima não pode parar
Tubaína keeps the rhyme going, it won't stop
Dos batuque do tambor viemo pra suingar
From the beats of the drum, we came to swing
Sem massagem segue a vibe que o dj toca
No massages, just follow the vibe that the DJ plays
Sexta-feira de manhã uma batalha pra acorda
Friday morning, it's a battle to wake up
Veste o jaco no frio pega o bonde pra trampa
Put on the coat in the cold, take the bus to work
Atravessa nas avenida mechendo com as minazinha
Cross the avenues, flirting with the girls
Um pingado na sequência desceno na padaria.
A coffee on the way, I stop at the bakery.
Um bom dia, pra quem é de bom dia, pra quem
A good day, to those who like good days, but
Num fo também tio num pago simpatia, minha quebra
Not me, man, I don't pay to be polite, my style
a mil os loco na família, num paga pa testa
It's a thousand miles an hour, only the crazy ones in the family, don't
Segue sua correria
Pay attention, just keep hustling
Vamo noiz mulecão é quase meio dia,
Let's go, boy, it's almost noon,
foram nos rasante buscar os pastel no china,
We've already dropped by the bakery to get the pastels
Fortalece o x-salada acompanhando as vitamina,
Beef up the salad with vitamins,
Duas coxinha de frango e meu copo de tubaína!
Two chicken empanadas and my glass of tubaína!
Vamo que vamo fiote, que o patrão
Let's go, boy, the boss
Ta na bota segue nas risca os horário
Is on our backs, keeping track of the hours
Que noiz se joga, um gás no
But soon we'll hang out, crank up the
Volume enquanto ele não que a
Volume while he's not looking and the
Secretária que ouvi meu cd
Secretary is listening to my CD
Eae (haha), eae mulecão, po sexta
Yeah (hahaha), yeah boy, so Friday
Num é dia de pedi essas coisa não,
Is not the day to ask for those things
Ta querendo as hora extra pra enriquece
You want overtime to get rich
O patrão, que quando noiz precisa num
The boss, but when we need it, there
Tem folga pros pião.
Is no time off for us.
- fabiano, num tem como faze ai um banco
- Man, Fabiano, can't you make a bank
De hora, fica até mais tarde hoje aí?
Of hours and stay late today?
- Banco? ixi tiozinho ó, osso, sexta-feira
- Bank? Oh man, that's tough, it's Friday already
To de pião marcado certo?
I have plans, right?
Quem faz banco é marceneiro pô, se for
Banks are made by carpenters, man, if it's
Um banco de concreto você contrata um
A concrete bank, you hire a
Pedreiro, (haha), não basta a mixaria que
Bricklayer, (hahaha), it's not enough that I get paid
Eu recebo fica trancafiado aqui ralando o
Peanuts, I have to be locked up here, slaving away the
Dia inteiro,
Whole day,
Mas a vida é assim memo e nem adianta reclama
But that's the way life is, and it's no use complaining
Minha coroa me disse quem mando num
My mom told me, "If you don't study, it's like this
Estuda, é dessas memo, quem mosca sempre passa
Who flies always gets stuck
Esses veneno não atrasa meu salário que se não
These poisons just don't delay my salary, or it
Fica pequeno.
Will be too small.
Vai veno, vivão e viveno com que noiz tem, sobreviveno
Go poison, live and experience what we have, survive
Sem luz, tip passando perrengue mas num devo pra
Without electricity, having a hard time, but I don't owe
Ninguém, minhas conta em dia, meus mano aqui bem
Anyone, my bills are up to date, my brothers are fine here
E a família melhor ainda,
And the family even better,
Então vai motorista acelera esse busão, e toca pra z/l
So go driver, speed up this bus, and play for the z/l
Pra noiz programa o pião, liga os cara do fundão
For us to plan the party, call the guys from the deep end
Fala que o show vai ta bom, os cara do integração
Say the show's going to be great, the guys from the integration
Que curte toma um tubão, os mano da zona sul,
Who like to drink a tubaína, the guys from the south side, just
Papo de milhão, liga o rop de quebrada ouvino um rap
Talking about millions, playing rap on the
No golzão.
Golzão.
favela, toca forte sequela o fonim, os mente pirada vem
Just favela, play it loud sequela the fonim, the crazy minds come
Fechando com os meninim, pra zoa pra firma pra ataca os
Hanging out with the kids, to party, to attack the
Povim, to pra rua e qualquer coisa um salve no radim.
Povim, I'm going out and if anything, call me on the walkie-talkie.
Alô alô família
Hello, hello, family
De novo é noiz que
It's us again
Tubaína prossegue a rima não pode parar
Tubaína keeps the rhyme going, it won't stop
Dos batuque do tambor viemo pra suingar
From the beats of the drum, we came to swing
Sem massagem segue a vibe que o dj toca
No massages, just follow the vibe that the DJ plays






Attention! Feel free to leave feedback.