Lyrics and translation Tubaína - Alô Família
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alô
alô
família
Алло,
алло,
семья!
De
novo
é
noiz
que
tá
Это
снова
мы!
Tubaína
prossegue
a
rima
não
pode
parar
Тубайна
продолжает
рифмовать,
нельзя
останавливаться.
Dos
batuque
do
tambor
viemo
pra
suingar
Из
барабанного
боя
мы
пришли,
чтобы
покачать.
Sem
massagem
só
segue
a
vibe
que
o
dj
toca
Без
массажа,
просто
следуй
за
вибрацией,
которую
ставит
диджей.
Sexta-feira
de
manhã
uma
batalha
pra
acorda
Пятница
утром,
битва,
чтобы
проснуться.
Veste
o
jaco
no
mó
frio
pega
o
bonde
pra
trampa
Одевайся
потеплее
в
этот
холод,
запрыгивай
в
трамвай.
Atravessa
nas
avenida
mechendo
com
as
minazinha
Проезжай
по
проспектам,
флиртуя
с
девчонками.
Um
pingado
na
sequência
desceno
na
padaria.
Захвати
пирожок
по
пути
и
спускайся
в
пекарню.
Um
bom
dia,
pra
quem
é
de
bom
dia,
pra
quem
Доброе
утро
тем,
кто
с
добрым
утром,
а
кто
Num
fo
também
tio
num
pago
simpatia,
minha
quebra
Нет,
дядя,
я
не
верю
в
суеверия,
моя
братва
Tá
a
mil
só
os
loco
na
família,
num
paga
pa
testa
só
На
связи,
только
сумасшедшие
в
семье,
не
испытывай
судьбу,
Segue
sua
correria
Просто
продолжай
свой
путь.
Vamo
noiz
mulecão
já
é
quase
meio
dia,
Пойдем,
пацан,
уже
почти
полдень,
Já
foram
nos
rasante
buscar
os
pastel
no
china,
Мы
уже
сгоняли
за
пирожками
к
китайцу,
Fortalece
o
x-salada
acompanhando
as
vitamina,
Укрепляемся
салатом
с
витаминами,
Duas
coxinha
de
frango
e
meu
copo
de
tubaína!
Два
пирожка
с
курицей
и
мой
стакан
тубаины!
Vamo
que
vamo
fiote,
que
o
patrão
Пойдем,
братан,
босс
Ta
na
bota
segue
nas
risca
os
horário
На
ногах,
следи
за
временем,
Que
já
já
noiz
se
joga,
dá
um
gás
no
Потому
что
скоро
мы
будем
играть,
добавь
громкости,
Volume
enquanto
ele
não
vê
que
a
Пока
он
не
видит,
что
секретарша
Secretária
que
ouvi
meu
cd
Слушает
мой
диск.
Eae
(haha),
eae
mulecão,
po
sexta
Эй
(ха-ха),
эй,
пацан,
ну
пятница
Num
é
dia
de
pedi
essas
coisa
não,
Не
тот
день,
чтобы
просить
об
этом,
Ta
querendo
as
hora
extra
pra
enriquece
Ты
хочешь
сверхурочных,
чтобы
обогатить
O
patrão,
só
que
quando
noiz
precisa
num
Босса,
только
вот
когда
мы
нуждаемся,
у
нас
нет
Tem
folga
pros
pião.
Выходных.
- Pô
fabiano,
num
tem
como
cê
faze
ai
um
banco
- Фабиано,
ты
не
мог
бы
сделать
мне
одолжение
De
hora,
fica
até
mais
tarde
hoje
aí?
И
остаться
сегодня
допоздна?
- Banco?
ixi
tiozinho
ó,
tá
osso,
sexta-feira
já
- Одолжение?
Блин,
дядя,
никак
не
могу,
на
пятницу
у
меня
To
de
pião
marcado
certo?
Уже
есть
планы,
понимаешь?
Quem
faz
banco
é
marceneiro
pô,
se
for
Одолжения
делают
плотники,
а
если
тебе
нужен
Um
banco
de
concreto
você
contrata
um
Одолжение
из
бетона,
ты
нанимаешь
Pedreiro,
(haha),
já
não
basta
a
mixaria
que
Каменщика,
(ха-ха),
мало
того,
что
я
получаю
гроши,
так
еще
и
торчу
Eu
recebo
fica
trancafiado
aqui
ralando
o
Здесь
весь
день,
Dia
inteiro,
Вкалывая
как
проклятый.
Mas
a
vida
é
assim
memo
e
nem
adianta
reclama
Но
такова
жизнь,
и
бесполезно
жаловаться.
Minha
coroa
já
me
disse
quem
mando
cê
num
Моя
мама
говорила
мне,
кто
же
велел
тебе
не
учиться,
вот
и
получаешь,
Estuda,
é
dessas
memo,
quem
mosca
sempre
passa
Кто
витает
в
облаках,
всегда
нарывается
на
неприятности.
Только
не
задерживай
Esses
veneno
só
não
atrasa
meu
salário
que
se
não
Мою
зарплату,
а
то
получится
слишком
Vai
veno,
vivão
e
viveno
com
que
noiz
tem,
sobreviveno
Живем,
братан,
живем
как
можем,
выживаем
Sem
luz,
tip
passando
mó
perrengue
mas
num
devo
pra
Без
света,
постоянно
в
переделках,
но
никому
не
должны,
Ninguém,
minhas
conta
tá
em
dia,
meus
mano
aqui
tá
bem
Мои
счета
оплачены,
у
моих
братанов
все
хорошо,
E
a
família
melhor
ainda,
А
у
семьи
еще
лучше,
Então
vai
motorista
acelera
esse
busão,
e
toca
pra
z/l
Так
что
давай,
водитель,
жми
на
газ,
и
поехали
в
южную
часть,
Pra
noiz
programa
o
pião,
liga
os
cara
do
fundão
Чтобы
мы
успели
на
тусовку,
скажи
ребятам
с
окраины,
Fala
que
o
show
vai
ta
bom,
os
cara
do
integração
Что
шоу
будет
классным,
ребята
с
пересадочной
станции,
Que
curte
toma
um
tubão,
os
mano
da
zona
sul,
só
Кто
в
теме,
выпьют
тубаины,
пацаны
с
юга,
только
Papo
de
milhão,
liga
o
rop
de
quebrada
ouvino
um
rap
Разговоры
на
миллион,
включи
музыку
погромче,
послушаем
рэп
Só
favela,
toca
forte
sequela
o
fonim,
os
mente
pirada
vem
Только
фавела,
врубай
погромче,
сумасшедшие
мысли
приходят
Fechando
com
os
meninim,
pra
zoa
pra
firma
pra
ataca
os
zé
Вместе
с
пацанами,
чтобы
повеселиться,
чтобы
поработать,
чтобы
разобраться
с
Povim,
to
pra
rua
e
qualquer
coisa
dá
um
salve
no
radim.
Богатеями,
я
на
улице,
и
если
что,
дайте
знать
по
рации.
Alô
alô
família
Алло,
алло,
семья!
De
novo
é
noiz
que
tá
Это
снова
мы!
Tubaína
prossegue
a
rima
não
pode
parar
Тубайна
продолжает
рифмовать,
нельзя
останавливаться.
Dos
batuque
do
tambor
viemo
pra
suingar
Из
барабанного
боя
мы
пришли,
чтобы
покачать.
Sem
massagem
só
segue
a
vibe
que
o
dj
toca
Без
массажа,
просто
следуй
за
вибрацией,
которую
ставит
диджей.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.